有奖纠错
| 划词

En cas d'incapacité totale de travail, la somme versée représente au moins 80 % du revenu perdu.

保险的病假工资的数额至少相当于完全没有工作能力的收入损失的80%。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des sous-munitions ne s'arment pas avant d'avoir été éjectées du vecteur.

多数子弹药在离开发射系统之后才解除保险

评价该例句:好评差评指正

Les revenus sont divisés en deux entre les époux pour la période correspondant aux années de mariage.

一般情况下,依据保险缴纳的费用和缴纳期计算其福利金。

评价该例句:好评差评指正

Aux fins de la protection sociale, la période de maternité est considérée comme une période couverte par l'assurance.

为了社会保护之目的,产假期视为保险期。

评价该例句:好评差评指正

Il existe également une assurance pour les frais médicaux annexes, fondée sur le droit privé, qu'on appelle habituellement « assurance privée ».

还有额外医疗费用保险的规定,它以私法为基础,通称为“私人保险”。

评价该例句:好评差评指正

Ces photographies montrent le coffre-fort forcé où la requérante conservait les pierres précieuses avant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq.

照片显示了索赔人毁坏的保险箱,伊拉克入侵和占领科威前珠宝存放在保险箱内。

评价该例句:好评差评指正

S'il est établi que la personne assurée a perdu plus de 30 % de sa capacité fonctionnelle, elle recevra des montants d'indemnité périodiques.

如果被保险诊断为身体机能损失超过30%,他应定期领取补偿金,补偿其身体机能受到的损失。

评价该例句:好评差评指正

L'indemnité journalière correspond à 80 % du revenu assuré en cas d'incapacité totale de travail et est réduite en conséquence en cas d'incapacité partielle.

如果完全失去劳动能力,活补助的金额相当于保险收入的80%。 如果部分失去劳动能力,活补助则相应减少。

评价该例句:好评差评指正

En cas d'incapacité totale, la pension invalidité correspond à 80 % du revenu assuré et elle est réduite en conséquence en cas d'invalidité partielle.

在完全失去劳动能力的情况下,残疾福利金的金额相当于保险收入的80%;如果部分失去劳动能力,残疾福利金的金额则相应减少。

评价该例句:好评差评指正

Lors d'une rencontre avec les Inspecteurs, l'ancien président de la CFPI a confirmé que l'assurance maladie n'était pas considérée comme une composante du système commun.

在与检查员的一次会晤中,公务员制度委员会前主席确认说,医疗保险没有看作是共同系统的一部分。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de leur séjour sur le territoire de l'autre État signataire, ces personnes continuent de bénéficier d'une assurance conformément à la réglementation du pays d'origine.

这些人员在他们停留在其他签署国领土上的期间,仍然按照他们调派出去的国家的条例保险

评价该例句:好评差评指正

Il a également déclaré que le coffre-fort personnel où il gardait la montre chez lui avait été forcé et qu'il l'avait trouvé vide après la libération.

他还解释说,家中存放这块手表的个人保险撬开。 在解放后,他发现保险箱中存放的所有物品均已不翼而飞。

评价该例句:好评差评指正

Yong sûr en 2004 a été nommé "chinois célèbre marque". 10 ans de production, nouveaux et anciens clients de gagner l'approbation unanime du Conseil appels accueillir les clients.

2004年永发保险评为“中国名牌”。10多年的产经营,赢得新老客户的一致认可,欢迎广大客户来电咨询。

评价该例句:好评差评指正

Les assurés actifs et les assurés retraités ont droit aux prestations complémentaires pour couvrir les maladies non visées par les accords conclus entre l'INSS et lesdites entreprises de prévoyance.

在业家庭成员和保险的养老金领取享有的强制性津贴,没有包括在社保协会与社保医疗企业签订的协议之内。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'une personne, quel que soit son sexe, ne peut pas travailler pour certaines raisons et n'est donc pas couverte par l'assurance sociale gouvernementale, l'État lui accorde certaines garanties.

如果某人——不论男女——因为某些缘故不能劳动并因此没有国家社会保险所涵盖,国家就会给予他/她一定的社会保障。

评价该例句:好评差评指正

Son application est du ressort de l'Office des affaires économiques, qui encaisse les cotisations des employeurs et des assurés et verse les indemnités de chômage et les indemnités en cas d'insolvabilité.

失业保险的资金来源于雇主和保险的缴费,用来支付失业或破产福利金。

评价该例句:好评差评指正

Le requérant affirme que lorsque le personnel a regagné le poste de douane après la fin des opérations militaires, on a découvert que le coffre avait été forcé et les biens pillés.

索赔人说,其工作人员在军事行动停止后返回该口岸之时,发现保险撬,财产被劫。

评价该例句:好评差评指正

ABB Shaltanlagen affirme que son coffre au Koweït a été fracturé au cours de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq et que le contenu dudit coffre, soit DK 1 076, a été volé.

ABB Schaltanlagen说,它在科威保险柜在伊拉克入侵和占领科威期间强行打开,保险柜里存放的1,076科威第纳尔被盗。

评价该例句:好评差评指正

Ses coûts ont dorénavant été considérés comme un paiement obligatoire à son budget; de plus, l'option a été offerte à une catégorie déterminée de la population de cotiser volontairement pour les pensions.

社会保险引入,作为一种必须向社会保险预算缴纳的费用;与此同时,向明确的人口类别提供了在愿基础上支付养恤金保险缴款的选择。

评价该例句:好评差评指正

La diminution du coût de la police d'assurance contre les actes de terrorisme tient à la séparation des risques liés au premier et au deuxième étages du dispositif de protection contre le terrorisme.

恐怖行为保险费用的减少是第一和第二级恐怖行为保险风险剥离的结果。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


北极, 北极带, 北极的, 北极地带, 北极地区, 北极地区的, 北极光, 北极光弧, 北极圈, 北极星,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Là, ils sont rangés dans des coffres-forts.

在那里,它们存放在

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202410月合集

Le montant global de la facture a été dévolé par les assurances.

发票总金额公司盗取。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202210月合集

Avec toutes les maisons inondées dans le secteur, les compagnies d'assurances n'auront jamais assez d'argent pour tous les sinistrés.

- 由于该地区所有房屋都淹没, 公司将永远没有足够的钱来支付所有受害者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20239月合集

La Floride cherche des parades pour éviter de devenir, d'ici quelques années, un Etat totalement abandonné par les compagnies d'assurances.

佛罗里达正在寻找对策,以避免在几内成为一完全公司抛弃的

评价该例句:好评差评指正
Culture générale

Elles sont ensuite placées dans des coffres-forts scellés, enfermés dans un 2nd coffre, situé dans la salle de contrôle de chaque sous-marin nucléaire.

这些信件随后封存在,而放置在每艘核潜艇控制室的第柜里。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20233月合集

En janvier, près de Bordeaux, un homme a été condamné à 3 ans de prison avec sursis pour escroquerie à l'Assurance maladie.

- 1 月,在波尔多附近,一名男子因欺诈性医疗判处 3 缓刑。

评价该例句:好评差评指正
Fifty States

Grâce à un système ingénieux, une sorte de mini ascenseur, elle redescend dans le coffre où elle est certaine de passer une nuit tranquille.

通过一巧妙的系统, 某种迷你电梯,它送回库, 确在那里度过一安宁的夜晚。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Oui, vous l'avez deviné : ces 13 chiffres, ce sont les 13 chiffres qui ont été repris à la libération – dans un tout autre contexte, et pour de toutes autres finalités - par la Sécurité Sociale.

是的,你已经猜到了:这 13 数字就是解放时社会系统接管的 13 数字--在完全不同的背景下,出于完全不同的目的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


北京猿人, 北军, 北佬, 北里菌属, 北里链霉菌, 北美, 北美的, 北美肺筋草, 北美黄连, 北美黄连次碱,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接