Ils sont placés dans des bantoustans qui sont encerclés par les forces d'occupation.
他们被赶进了被占领部队包围班图斯坦。
Le changement climatique est une question mondiale, mais les pays de faible élévation qu'entourent des mers seront les premiers qui devront faire face aux conséquences telles que l'élévation du niveau de la mer et une extrême variabilité météorologique.
气候变化是一个全球性问题,但是,被海洋包围低洼国家正首先面对海平面升高和气候极端多变等后果。
En outre, il n'a été possible d'offrir qu'une assistance limitée aux personnes déplacées et groupes vulnérables dans les enclaves de Daru, Kabala et Bumbuna, tenues par le Gouvernement mais encerclées par le RUF, la MINUSIL offrant un appui aérien.
此外,在被联阵包围政府飞,如达鲁、卡巴拉和本班纳,仅能借助联塞特派团空援向该区国内流离失所者和脆弱群体提供有限援助。
De ce fait, Israël impose sa propre réalité nouvelle sur la terre, réduisant le territoire palestinien à quelques maisons isolées et encerclées afin qu'aucune entité palestinienne viable sur un territoire d'un seul tenant ne puisse venir s'y installer à l'avenir.
因此,以色列正单方面将自己新现实强加给当,把巴勒斯坦领土变为几所被孤立和包围房屋,这样,将来就不会出现任何能够生存连成一片巴勒斯坦实体。
Comme les membres se rappelleront, un certain nombre de villes en Bosnie-Herzégovine, y compris la capitale, Sarajevo, ont été assiégées pendant plus de trois ans et exposées au pilonnage continu et aveugle, les zones urbaines et l'infrastructure étant délibérément prises pour cible.
各位成员记得,包括首都萨拉热窝在内波斯尼亚和黑塞哥维那一些城市被包围了三年多时间,受到持续和不分青红皂白轰炸,城市区和基础设施被蓄意当成轰炸目标。
La MINUSIL, après les revers qu'elle a essuyés au début du mois de mai, a fermement montré ses capacités, en particulier depuis le succès de l'opération récemment lancée pour porter secours aux observateurs miliaires et aux soldats qui étaient encerclés par le RUF à Kailahun.
联塞特派团在5月初遭受挫折后,自信展示了它能力,尤其是自最近成功采取行动,解救在凯拉洪被联阵包围军事观察员和部队以来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。