有奖纠错
| 划词

En cas de crise, il se peut que certains besoins fondamentaux soient oubliés.

在危机背景下,一些重要需求可能会

评价该例句:好评差评指正

Mais cela ne signifie nullement que des criminels de guerre occupant un rang inférieur doivent être oubliés.

然而,这绝不意味着低级别的战争罪犯就可以因此

评价该例句:好评差评指正

Et puis il y a ces œuvres dont la forme n’est que secondaire, un prétexte à faire voir l’œuvre qui prend toute la place.

他作品的形式是存在的。如过我们参考绘画属于〝朴素单纯〞一,可是模糊、

评价该例句:好评差评指正

Certaines ont été oubliées, d'autres se prolongent indéfiniment, alors que d'autres reçoivent l'attention des médias au début, attention suivie de réactions tardives et souvent insuffisantes.

一些灾难已人们并且旷日持久,而另一些则刚刚受媒体的注意,但得的反应是迟缓的,而且常常是不够的。

评价该例句:好评差评指正

Oubliés aussi dans la pratique, les centaines de milliers de Serbes qui ont été contraints d'abandonner les autres pays des Balkans lors de la dislocation de l'ex-Yougoslavie.

前南斯拉夫裂期间迫离开其巴尔干国家的几十万名塞族人事实上也已

评价该例句:好评差评指正

C'est quelque chose trop oublié, dit le renard. C'est ce qui fait qu'un jour est différent des autres jours, une heure, des autres heures. Il y a un rite.

“这也是一种早已了的事。”狐狸说,“就是使某一天与其他日子不同,使某一时刻与其他时刻不同。”

评价该例句:好评差评指正

Tout aussi importantes sont les autres institutions du secteur de la justice : il faut notamment des services de police légaux, des prisons traitant les détenus humainement, un ministère public équitable et des associations d'avocats pénalistes compétentes (institutions qui, bien qu'indispensables, sont souvent oubliées).

司法部门的其他机构也同样重要,包括依法建立的警察部队、人道的监狱、公正的检察机关以及得力的刑事辩护律师协会(这是一个常常,但重要的部)。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation, ainsi que le Gouvernement et le peuple de la Sierra Leone, souhaitent saisir cette occasion pour rendre hommage aux soldats de la paix et de la Mission des Nations Unies en Sierra Leone qui se sacrifient avec abnégation pour sauver mon pays et l'empêcher de sombrer dans l'oubli.

我国代表团以及塞拉利昂政府和人民愿借此机会赞扬联合国塞拉利昂特派团的维持和平人员为使我国免于而作出无私的牺牲。

评价该例句:好评差评指正

Au moment où des mesures sont prises contre les terroristes et ceux qui les soutiennent, nous devons veiller à ce que les vies de milliers de femmes et de filles en Afghanistan, qui ont tant souffert sous le régime des Taliban, soient sauvées et que leur sort tragique ne soit pas oublié.

在对恐怖子及其赞助人采取行动时,我们必须保证数以千计的阿富汗妇女和青年女子的生命得挽救,其困境不人们;因为他们在塔利班统治下遭受非常的痛苦。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ongle, onglé, onglée, onglet, onglette, onglier, ongliers, onglon, onguent, onguicule,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Misérables

Le fauteuil occupé, M. Fauchelevent fut effacé ; et rien ne manqua.

椅子有人坐了,割风先生已忘却;大家并不感到有什么欠缺。

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables

La femme y est oubliée. Cela m’étonne de la part du juron de Henri IV.

因为其中女人忘却了。我很诧异亨利四世的亵渎的是这个。

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables

Dans l’effacement des choses qui disparaissent, dans le rapetissement des choses qui s’évanouissent, elle reconnaît tout.

已经过去而忘却之事,已经消失而贬低之事,它都能认出。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


oniro, onirocritie, onirodynie, onirogène, onirogme, onirologie, oniromancie, oniromancien, onirothérapie, onitsha,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接