有奖纠错
| 划词

Ceux qui ont essuyé trois refus d'emploi, par manque de qualifications, peuvent également y participer.

凡因缺乏资格而三次拒绝青年人也可参与这个方案。

评价该例句:好评差评指正

Autant dire que plus une personne a bénéficié d'une éducation importante, plus elle aura de chances d'être employée.

这意味着,一个人接受教育越机会也就越大。

评价该例句:好评差评指正

La grande majorité des chômeurs reclassés a trouvé du travail dans le secteur des services.

找到工作人绝大服务业部门

评价该例句:好评差评指正

Les mères sont les plus nombreuses à ne pas travailler pendant la première année de la vie de leur enfant.

婴儿出生后第一年,母亲可能性最小。

评价该例句:好评差评指正

Un photographe palestinien travaillant pour l'agence de presse allemande et se trouvant du côté israélien avait été grièvement blessé.

一名德国新闻社巴勒斯坦人受重伤,当时他站在“以色列”一侧。

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal a déclaré que ce privilège était réservé à toutes les mères qui travaillaient, qu'elles soient salariées ou travailleurs indépendants.

法院阐明这项特权为所有工作母亲保留,不论她们,还自营

评价该例句:好评差评指正

L'Iraq affirme que de nombreux bénéficiaires du paiement d'heures supplémentaires étaient occupés à des tâches administratives, financières, comptables et de maintenance.

伊拉克声称,超时工资领取以行政、会计和维修人员身份

评价该例句:好评差评指正

Une récente modification permet maintenant de verser ces prestations à toutes les femmes qui travaillent, qu'elles soient employées régulièrement ou travailleuses indépendantes.

最近改革把这些福利推广到所有参加工作妇女,不管正式人还独立工人。

评价该例句:好评差评指正

Le droit de grève des travailleurs liés par un contrat de travail ne peut être limité que dans les cas prévus par la loi.

只能根据法律规定情况对依照劳动合同罢工权进行限制。

评价该例句:好评差评指正

Un employé dont le contrat a pris fin ne peut être recruté en vertu d'un nouveau contrat s'il doit être chargé des mêmes fonctions.

如果履行职责相同,不得按不同合同重新工人。

评价该例句:好评差评指正

Les Roms ne bénéficient pas encore de l'égalité des chances dans la mesure où bon nombre d'entre eux ne sont pas suffisamment qualifiés pour trouver un emploi.

,他们还没享有平等机会,因为许罗马人还不具备适当资格。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, le juge est tenu, dans le cas de travailleurs dépendants, de décréter que le versement se fera sous forme de retenue sur le salaire par l'employeur.

此外,对于依附性劳动,要求法官责令主扣除其部分工资作为抚养费。

评价该例句:好评差评指正

Si un salarié est embauché à titre temporaire pendant plus de 2 ans, il doit obligatoirement être traité comme un employé qui a signé un contrat permanent.

如果有为临时时间超过两年,则必须承认该员业已转为永久合同。

评价该例句:好评差评指正

Dans de nombreux pays, elles continuent d'être parmi les premières à être licenciées et les dernières à être embauchées, en particulier les nouvelles arrivantes sur le marché du travail.

国家妇女,特别新进入劳动力市场妇女,仍旧属于最先失去工作、最后重新人。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, il ne faut pas écarter l'idée que la préparation d'un attentat terroriste ou son exécution se fait avec la participation de mercenaires, recrutés spécialement pour leurs qualifications professionnelles.

遗憾,不能排除专门因其职业技巧而佣军可能招募从事犯罪行为,准备或实施恐怖主义攻击。

评价该例句:好评差评指正

En outre, il est avéré que les immigrés sont souvent parmi les premiers licenciés en période de difficultés économiques et sont les derniers à être réembauchés par la suite.

此外,有一些证据显示,在经济困难时候,移民一般属于头一批人,而困难过后,他们又最后人。

评价该例句:好评差评指正

Dans de nombreux pays, elles continuent d'être parmi les premières à être licenciées et les dernières à être embauchées, en particulier les nouvelles arrivantes sur le marché du travail.

国家妇女,特别新进入劳动力市场妇女,仍旧属于最先失去工作、最后重新人。

评价该例句:好评差评指正

Les intéressés sont recrutés selon les conditions d'emploi établies par leur organisation et sont déployés à des moments critiques pour soutenir l'action intégrée du système des Nations Unies sur le terrain.

这些人按其组织所确立服务条件,部署在各重要处,以支持联合国系统在当地综合努力。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité parvient à la même conclusion concernant la demande d'indemnisation au titre des traitements payés aux cinq salariés expatriés qui n'ont pas été détenus, soit un montant de US$ 42 662.

关于五位未拘留外派工资付款索赔,小组得出了同样结论,计为42,662美元。

评价该例句:好评差评指正

La CEPALC a informé le Comité que depuis qu'elle avait publié des instructions écrites à cet effet, il n'y avait eu aucun cas de rengagement d'expert en qualité de consultant.

拉加经委会告知委员会,自它发布大意如此书面信件以后,就再没出现过专家再次为顾问情况。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


单套索结, 单体, 单体浮箱, 单体畸胎, 单体炉, 单体雄蕊的, 单挑, 单条, 单调, 单调的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年3月合集

Les hommes qui devaient être engagés ont été engagés.

- 人已经了。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Charles, ce jeune informaticien récemment embauché en renfort, comptait à peine huit jours de service à son actif.

这名刚不久年轻工程师叫查理,来上班时间才一星期。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Et justement, dans l'extrait qu'on va analyser ensemble maintenant, vous allez voir comment Camille se fait recruter par cette agence.

在我们即将一起分析片段中,将看到 Camille 是如何这个机构

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

On est à bout de souffle, on a besoin d'aide, on a besoin de respirer et d'être capable de faire ce pour quoi on a été engagés.

我们上气不接下气, 我们帮助,我们吸并能够完成我们去做事情。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Étienne, depuis deux mois, entretenait une correspondance suivie avec le mécanicien de Lille, auquel il avait eu l’idée d’apprendre son embauchement à Montsou, et qui maintenant l’endoctrinait, frappé de la propagande qu’il pouvait faire au milieu des mineurs.

两个月来,艾蒂安一直跟里尔这个机器匠保持着书信往来,他曾想把自己在蒙苏已消息告诉他,而机器匠了解到他在矿工中间可能作宣传工作以后,现在正对他进行政治理论教育。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


单位面积产量, 单位模的, 单位能, 单位容积, 单位生产成本, 单位矢量, 单位税, 单位体积, 单位向量, 单位元素,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接