有奖纠错
| 划词

Mais ce vent du nord-ouest ne fut point une simple brise.

,刮的却不什么和缓的西

评价该例句:好评差评指正

Le vent méditerranéen qui vient de nord-ouest est la tramontane.

特拉蒙塔纳指地中海沿岸的西

评价该例句:好评差评指正

Il devait s'effectuer pendant la nuit, et, avec un vent de nord-ouest de moyenne force, les aéronautes comptaient en quelques heures arriver au quartier général de Lee.

起飞必须在夜间进行,还要有和缓的西。据飞行员的估计,他们在几个钟头之内就可以达李将军的军营了。

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'alors la Tankadère avait toujours fait route au nord ;mais vers le soir, comme on pouvait le craindre, le vent, tournant de trois quarts, hâla le nord-ouest.

为止唐卡德尔号一直飞驰,但傍晚的时候,正如他们担心的那样,风整整侧转了二百七十度,南风变成了西

评价该例句:好评差评指正

Toute la région dégage une puanteur tenace de produits chimiques et de vapeurs toxiques que les vents dominants du nord-ouest qui soufflent en Iraq transportent sur de grandes distances.

整个地区弥漫着化学品和有毒蒸气的臭味,伊拉克盛行的西可以将这些气味吹很远的地方。

评价该例句:好评差评指正

C'était une modification favorable, et la Tankadère fit de nouveau route sur cette mer démontée, dont les lames se heurtaient alors à celles que provoquait la nouvelle aire du vent.

大海上新起的东南风带着滚滚的波涛,阻击着西留下的逆浪。唐卡德尔号就在这狂澜搏斗的海浪中重新走上征途。

评价该例句:好评差评指正

Ce que nous savons c'est que les populations du delta se sont vues privées des 1 500 tonnes de vivres et de matériel d'assistance, l'équivalent de 30 avions-cargos, que le navire français Mistral pouvait apporter dès le 15 mai.

我们知道,三角洲的人口被剥夺了1 500吨的食品及其他救济用品——相当于30架货运飞机运送的物品——而法国的“西”军舰原本可以从5月15日就开始运送这些物品。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


en réserve, en retour, en revanche, en revenir, en route, en sa manière, en sécurité, en sifflet, en sorte que, en sous-main,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

C’est le mistral, dit Caderousse en secouant la tête ; nous en avons pour jusqu’à demain.

‘噢,’卡德鲁斯摇摇头说道,‘暴风雨是决不会停,现在刮西北风,肯定要到明天早晨才会停下

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

La sécheresse des sols et le mistral qui souffle accentuent le risque de feu.

土壤干燥和西北风加剧了火灾风险。

评价该例句:好评差评指正
凡尔纳神秘岛

Mais ce vent du nord-ouest ne fut point une simple brise.

但这西北风不仅仅是微风。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Il s'est étendu, poussé par le mistral, pour brûler 2500 ha.

它在西北风推动下蔓延开,燃烧了 2500 公顷。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

Un déficit hydrique aggravé par le mistral, qui a soufflé 18 jours d'affilée.

- 连续了 18 天西北风加剧了缺水情况。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2014年11月合集

La France a reporté " jusqu'à nouvel ordre" la livraison du premier navire de combat Mistral commandé par Moscou.

法国已推迟“直至另行通知”莫斯科订购第一艘“西北风”战舰交付。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Du reste, cette mer indienne lui fut favorable. Le vent tenait dans le nord-ouest. Les voiles vinrent en aide à la vapeur.

而目前印度洋上气候条件对于航行非常有利,海上一直刮着西北风,船帆有地帮助向前推进。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le temps était beau, la brise fraîche, et la mer facile, surtout sur le littoral du sud, car le vent soufflait du nord-ouest depuis une heure déjà.

天气很好,海面上风平浪静,特别是南部海滨一带,因为当天刮西北风

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Tout à coup, l’air frais et âpre de la nuit l’inonda. Dantès reconnut le mistral. Ce fut une sensation subite, pleine à la fois de délices et d’angoisses.

突然间,唐太斯呼吸到了夜晚新鲜寒冷空气,他知道这是海湾边冷燥西北风。这种突然感触,真使他悲喜交集。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Jusqu’alors la Tankadère avait toujours fait route au nord ; mais vers le soir, comme on pouvait le craindre, le vent, tournant de trois quarts, hâla le nord-ouest.

直到目前为止唐卡德尔号一直是向北飞驰,但是快到傍晚时候,正如他们担心那样,风向整整侧转了二百七十度,南风变成了西北风

评价该例句:好评差评指正
凡尔纳神秘岛

Il devait s'effectuer pendant la nuit, et, avec un vent de nord-ouest de moyenne force, les aéronautes comptaient en quelques heures arriver au quartier général de Lee.

它将在夜间进行,由于西北风中等强度,航空员预计在几个小时内到达李总部。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听 2014年6月合集

Il a exclu à cette occasion la vente de bâtiments de guerre " Mistral" par la France à la Russie dans les potentielles sanctions ciblées du G7 contre la Russie.

这一次,他排除了法国向俄罗斯出售“西北风”军舰可能性,以应对 G7 对俄罗斯潜在针对性制裁。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

John Mangles s’occupa de chercher un bon mouillage, car ces rades foraines sont très-dangereuses par les coups de vents de nord-ouest et de nord, et précisément à cette place, le brick anglais Julia se perdit corps et biens en 1829.

船长忙着找个合适停泊地点,因为这一带港外啶泊场受西北风和北风袭击,十分危险,英国双桅船裘里亚号就是在1829年沉没在这里。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


en un tournemain, en vain, en venir à, en vertu de, en vigueur, en vouloir, en vrac, en vue de, ENA, Enaliornis,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接