有奖纠错
| 划词

Elle n'a toutefois pas examiné la base juridique pour l'obtention d'assurances de non-répétition.

但是,它没有讨论不重复的法律依据。

评价该例句:好评差评指正

Si des garants sont exigés, ils sont également vérifiés.

如果出具的话,则也必须加以核实。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de la concurrence peut aussi exiger un cautionnement .

竞争事务委员会还可交纳金作为条件。

评价该例句:好评差评指正

L'Agence ne peut fournir les assurances requises que si elle dispose pas des compétences correspondantes.

只有得到相应的权利,原子能机构才能提供所

评价该例句:好评差评指正

Alstom demande une indemnité de GBP 15 600 pour les «frais continuant à courir» pour les garanties.

Alstom赔偿金“仍在生的费用”15,600英镑。

评价该例句:好评差评指正

Le développement durable nécessite également la garantie d'une sécurité alimentaire, et un niveau de santé et d'éducation adéquat.

可持食安全以及恰当的卫生与教育服务。

评价该例句:好评差评指正

Nous demandons simplement que les promesses et engagements soient respectés.

我们只是履行各项并严守各项承诺。

评价该例句:好评差评指正

Il est légitime et logique que ces pays réclament des garanties.

无核武器国家当然有理由得到这种

评价该例句:好评差评指正

Ces exigences sont élevées dès lors qu'un mandat de protection leur est donné.

我们如何这些得到满足呢?

评价该例句:好评差评指正

La caution exigible sur demande en offre un très bon exemple.

一个常见和明显的例子就是凭付款的书。

评价该例句:好评差评指正

Ces engagements fournissent aux États non dotés d'armes nucléaires les garanties qu'ils attendent.

这些承诺使非核武器国家得到了它们作出的

评价该例句:好评差评指正

Nous ne demandons pas l'aumône, mais un soutien, un partenariat et une collaboration véritables.

我们不是乞求施舍,而是得到有的支助、伙伴关系和合作。

评价该例句:好评差评指正

Mouchel demande une indemnité de KWD 1 011 (US$ 3 497) au titre de "frais de caution".

Mouchel赔偿“费用” 1,011科威特第纳尔(3,497美元)。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous engageons à continuer d'être utiles de quelque façon que ce soit.

不论可能以什么方式我们,我们将继提供帮助。

评价该例句:好评差评指正

L'expérience montrait qu'une conditionnalité rigoureuse, notamment politique, ne garantissait pas un développement soutenu des PMA.

经验据表明,严格的援助条件和政策并不能最不达国家的持

评价该例句:好评差评指正

De plus, la Déclaration d'Abuja engage les États à définir une stratégie nationale de lutte contre la tuberculose.

此外,《阿布贾宣言》各国制定防治结核病的国家战略。

评价该例句:好评差评指正

À ce propos, l'orateur exige que les autorités américaines garantissent sa sécurité et son intégrité physique.

为此她美国当局他的安全和人身不受伤害。

评价该例句:好评差评指正

Désireux, s'il le faut, de fournir un effort supplémentaire, nous avons pris un engagement dans ce sens.

如果被,我们并愿意做得更多。

评价该例句:好评差评指正

Une telle exigence constitue une meilleure garantie que la procédure ne sera pas utilisée de mauvaise foi ou détournée.

这一足以这种方法不会被恶意所用,或被滥用。

评价该例句:好评差评指正

Conformément à la vente de la clientèle d'assurance de la qualité des produits pour satisfaire la demande des clients.

根据客户销售品质的产品,满足客户的需求。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


蛋鸡, 蛋卷, 蛋卷冰淇淋, 蛋壳, 蛋卵磷脂, 蛋奶酥, 蛋品, 蛋青, 蛋清, 蛋挞,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

En même temps que les hommes fatigués demandent le repos, les faits accomplis demandent des garanties.

疲乏了的人们要求休息的同时,既成事实也要求保证

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je ne vous demande pas de parole, maître Land répondit froidement le commandant.

“我并没有要求你做出保证,兰先。”冷冷地回答。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il lui demandait sa parole de ne jamais révéler les excès de zèle, ce fut son mot, dont le hasard venait de le rendre témoin.

要求于连保证绝不把他刚才碰巧见到的过分的狂热,是他的原话,泄露出

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 4

En se montrant particulièrement exigeant avec le transporteur ferroviaire, le juge, comme le législateur en matière de circulation automobile, engage le droit sur la voie de la socialisation du risque.

法官以及机动车运输方面的立法者对铁路运输公司十分严格要求保证了风险社会化中的权利。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合

Dans cette boutique de bord de mer, des paires à des prix attractifs, même si le patron garantit leur sécurité grâce au label CE, conforme aux exigences européennes.

家海边商店里,配对的价格很有吸引力,即使老板根据欧洲要求通过CE标签保证了它们的安全。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合

En contrepartie, l'Ukraine exige des garanties sur sa sécurité, que la Russie ne s'oppose ni à un accord international sur sa protection ni à son adhésion à l'UE, objet d'intenses crispations jusque-là.

作为回报,乌克兰要求保证其安全,俄罗斯不反对关于保护其的国际协议或加入欧盟,此之前,欧盟一直是紧张局势的主题。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年10月合

Les Palestinians réclament une garantie sérieuse pour le maintien du statu quo de la mosquée Al-Aqsa de Jerusalem-Est, au moment où les efforts diplomatiques sont en cours dans le but de désamorcer la crise actuelle.

巴勒斯坦人要求认真保证东耶路撒冷阿克萨清真寺的现状,同时正进行外交努力以化解当前的危机。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


当…的时候, 当…回来时/后, 当…面, 当…时, 当班, 当壁橱用的壁凹, 当兵, 当差, 当差的人, 当场,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接