有奖纠错
| 划词

Le chancelier a prétendu longtemps à la couronne.

大臣对皇位觊觎已久。

评价该例句:好评差评指正

Les prétendants au trône sont nombreux.

觊觎王位人很多。

评价该例句:好评差评指正

Ces armes sont dorénavant convoitées par des terroristes et d'autres acteurs non moins dangereux.

目前,恐怖分子,以及其他危险并不更小一些行动者正在觊觎这些武器。

评价该例句:好评差评指正

C'est dire que les menaces à la paix et à la sécurité se moquent des frontières.

对和平与安全威胁觊觎着我们边界。

评价该例句:好评差评指正

La première est composée de ceux qui prétendent à un poste permanent au Conseil de sécurité réformé.

第一类少数国家是由那些“觊觎安全理事会常任理事会国席位那些国家。

评价该例句:好评差评指正

Il serait économiquement absurde d'envier les ressources du Congo alors que le territoire ougandais offre lui-même suffisamment de ressources.

乌干达领土内储藏着足够资源,它没有必要觊觎刚果富饶资源,因为这毫无经济意义。

评价该例句:好评差评指正

Les aspirants ont eu recours à toute une série d'arguments pour justifier leur prétention à un statut élevé au Conseil.

那些妄求者提出了各种论点,为自己对安理会崇高地位觊觎辩护。

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique est en effet le continent où le mercenariat est le plus persistant et provoque les dommages les plus graves.

某些国家政治不稳定和拥有丰富自然资源是该大陆发生众多武装冲突根源,丰富资源引起了与内部势力相勾结外国利益集团觊觎

评价该例句:好评差评指正

Plus besoin de culpabiliser devant la vitrine d’une patisserie remplie de gateaux la crme : convoiter de la nourriture rendrait plus heureux.

当你觊觎着糕点店橱窗内一块涂满奶油蛋糕时,不必再有罪恶感了:对食物让人感到更加幸福。

评价该例句:好评差评指正

Considérant l'intérêt des groupes terroristes à acquérir des armes de destruction massive, la protection physique des matières et des installations nucléaires est hautement prioritaire.

由于恐怖集团觊觎大规模毁灭性武器,因此应高度重视对核材料和核设施实物保护。

评价该例句:好评差评指正

Ces populations, déjà victimes d'une agression, souffrent aussi du fait que les richesses de leur pays économiquement dévasté font l'objet de tant de convoitises.

他们已经是侵略受害者,却由于他们这一在经济上遭到破坏国家令人非常觊觎财富而进一步成为受害者。

评价该例句:好评差评指正

Pour parvenir à ses fins, le grizzly a affronté de nombreux prétendants, puis a séduit sa femelle en lui mordillant le cou et en grognant.

为了成功求偶,(产于美洲)大褐熊在“ 迎战" 了数名“ 觊觎者”之,来向母熊“求爱”,他发出低沉声音,在她脖子上轻轻咬。

评价该例句:好评差评指正

L'extrême pauvreté des populations, les grandes pandémies, la fragilité des structures étatiques et les convoitises extérieures y rendent les conflits encore plus complexes et ruineux.

非洲人民赤贫、大流行病、脆弱国家结构性质以及外部势力觊觎和野心使冲突变得更加复杂和具有毁灭性。

评价该例句:好评差评指正

Israël s'attaque désormais à Jérusalem-Est en construisant autour de la Grande Jérusalem un mur encerclant les colonies de peuplement et les parties palestiniennes de Jérusalem-Est.

,以色列要通过在大耶路撒冷周围构筑一道隔离墙,把居民点和东耶路撒冷巴勒斯坦部分圈起来,从而觊觎东耶路撒冷。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'ex-Yougoslavie, la violence sexuelle a fait partie du nettoyage ethnique de zones convoitées par les parties au conflit et en a également été le résultat.

在前南斯拉夫,性暴力是对冲突各方觊觎地区进行族裔清洗一个内容或源于这种族裔清洗。

评价该例句:好评差评指正

Les allégations de xénophobie avancées et répandues contre la Côte d'Ivoire procèdent de l'amalgame fait par un prétendant à la magistrature suprême, entre religion, origine régionale et politique.

对科特迪瓦仇外指称来源是一个觊觎该国最高职位人炮制一个稀奇宗教、省籍和政治混合物。

评价该例句:好评差评指正

Il lui incombe de protéger l'intégrité territoriale et les ressources naturelles du Sahara occidental, qui sont convoitées par des intérêts économiques transnationaux et de grandes puissances.

联合国有责任保护西撒哈拉领土完整和自然资源,西撒哈拉领土因其自然资源而为跨国经济利益集团和大国所觊觎

评价该例句:好评差评指正

Elle a en outre appuyé les droits inaliénables du Liban à utiliser ses eaux conformément au droit international et a dénoncé les convoitises israéliennes sur ces eaux.

会议还支持黎巴嫩按照国际法享有利用其水源不可剥夺权利,并谴责以色列觊觎黎巴嫩水。

评价该例句:好评差评指正

Elle a également appuyé les droits imprescriptibles du Liban à disposer de ses eaux conformément au droit international et a condamné les visées d'Israël sur ces eaux.

会议还支持黎巴嫩按照国际法,享有利用其水源不可剥夺权利,并谴责以色列觊觎黎巴嫩水。

评价该例句:好评差评指正

En somme, on nous demande d'accepter l'idée défendue par ces prétendants et par leur petit groupe de partisans que le statut de membre permanent appartient aux plus offrants.

简而言之,他们要我们接受这些觊觎王位者及其一小撮支持者理念,即出价最高国家可以得到常任理事国地位。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 畴昔, , 酬报, 酬报某人的劳动, 酬报某人的协助, 酬宾, 酬唱, 酬答, 酬对,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德法文化大不同

Romans qui convoitent le bandeau rouge des lauréats.

那些觊觎红条的小说。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Alors forcément, les îles attirent les convoitises.

因此,岛屿肯定会引起人们的觊觎

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il reste un dernier prétendant au trône à écarter.

还没有讲王位的最后一个觊觎者。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Parmi les prétendants au Ballon d'Or cette année, Cristiano Ronaldo, déjà sacré à cinq reprises.

本届金球觊觎者中,有C罗,他已斩获五次金球

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年10月合

Le butin convoité ici par les pirates, c’est le pétrole.

海盗这里觊觎的战利是石油。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合

La guerre des prétendants est déclarée mais le président compte bien s'en mêler.

觊觎者的战争已经宣布,但总统打算参与其中。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合

Un marché aussi convoité par certains influenceurs peu transparents.

- 一些不太透明的影响者也觊觎这个市场。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合

Dunkerque est également convoité par un groupe chinois qui recycle ces batteries.

敦刻尔克也被一家回收这些电池的中国团所觊觎

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合

Ils étaient originaires d'une cité des quartiers Nord convoitée par plusieurs réseaux de narcotrafiquants.

他们来自北部地区的一个城市,被几个毒贩网络觊觎

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合

Mais avec la transition énergétique, ce potentiel trésor caché suscite les convoitises.

但随着能量的转换,这种潜的隐藏宝藏却引起了人们的觊觎

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合

Dans le Var, elles sont rares et convoitées par les grands groupes financiers.

Var 中,它们是罕见的,并且被大型金融团所觊觎

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合

Collectionneurs, mécènes ou spéculateurs, ce ne sont pas les seuls à convoiter ces violons.

- 收藏家、赞助人或投机者,他们并不是唯一觊觎这些小提琴的人。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Non, non, jamais ! Elle avait toujours douté du cœur de Virginie ; si Virginie ambitionnait la boutique, c’était pour l’humilier.

不,不!决不!她一直维尔吉妮居心不良,维尔吉妮觊觎她的店铺,无非是要给她难堪。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合

S.Perez: Les forces russes se rapprochent des dernières grandes villes du Donbass qu'elles convoitent.

- S.Perez:俄罗斯军队正逼近他们觊觎的顿巴斯最后一座大城市。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2021年12月合

La Chine convoite les réserves de nickel de la Nouvelle-Calédonie. Pourtant, les usines ont leurs finances dans le rouge.

- 中国觊觎新喀里多尼亚的镍储量。然而,工厂的财务状况却是亏损的。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Un peu plus tard, Magdalena revint nous chercher et nous escorta jusqu'à la salle où se trouvait le laser que nous convoitions.

过了一会儿,玛格达蕾娜回来把我们带到了另一个大厅。大厅里放着我们觊觎已久的激光设备。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月合

On sait qu'il est ingénieur de formation et que depuis des années, il convoite les plus hauts postes de l'Union européenne.

我们知道他是一名经过培训的工程师,而且多年来,他一直觊觎欧盟的最高职位。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年11月合

Sami Boukhelifa: Massoud Barzani est très respecté par la minorité kurde de Turquie et c’est justement ce poids politique que convoite Ankara.

萨米·布赫利法:马苏德·巴尔扎尼受到土耳其库尔德少数民族的高度尊重,安卡拉觊觎的正是这种政治影响力。

评价该例句:好评差评指正
名人书信

Je convoite tout ton être, j'évoque ton souvenir pour qu'il assouvisse ce besoin qui crie au fond de mes entrailles ; que n'es-tu pas là !

觊觎你的整个存,我唤起你的记忆,以便它可以满足这种我肠子深处哭泣的需要;你不那里!

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’Artagnan prit possession de son grade. Porthos quitta le service et épousa, dans le courant de l’année suivante, madame Coquenard. Le coffre tant convoité contenait huit cent mille livres.

达达尼昂拥有了他的委任军衔。波托斯退役离队,并于第二年娶了科克纳尔夫人为妻,令人觊觎的那只钱柜里装着八十万利弗尔。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


稠度, 稠度计, 稠度试验, 稠度系数, 稠度仪, 稠度指数, 稠厚, 稠糊, 稠化的, 稠环,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接