有奖纠错
| 划词

L'on a également évoqué la nécessité d'identifier les autorités contractantes visées dans la recommandation 1.

还有人到了需要认定第1项建议所述当局问题。

评价该例句:好评差评指正

Ce projet d'article traite un problème particulier aux contrats électroniques, celui de la trace du contrat.

本条草案处理了电子一个具体问题:合同记录备查。

评价该例句:好评差评指正

Le tableau 3 donne la ventilation des consultants et des vacataires engagés selon l'objet du contrat.

表3细列了雇用顾问和独立

评价该例句:好评差评指正

Dans l'intervalle, le Comité se prononce contre la conversion proposée des 34 postes contractuels.

同时,委员会建议不同意改叙34个职位议。

评价该例句:好评差评指正

Une telle disposition pourrait faciliter l'automatisation dans la passation des contrats.

这种规定一个好处可是促进为自动化发展。

评价该例句:好评差评指正

Une partie ayant pleine capacité contractuelle peut défendre elle-même ses intérêts (capacité d'ester en justice).

具有完全当事方可处理自己民法事务(起诉力)。

评价该例句:好评差评指正

Une société locale a été chargée de mettre au point l'interface d'accès du site Web.

同一家当地公司制作网址首页。

评价该例句:好评差评指正

À sa majorité, la personne acquiert la pleine capacité de contracter.

一个人成年后获得完全力。

评价该例句:好评差评指正

Il est clair, dans ce contexte, que les parties contractantes n'ont pas un pouvoir de négociation égal.

可以明显地看,在这种情况中,当事人谈判力不平等。

评价该例句:好评差评指正

Les experts, qui seront recrutés par l'ONU sous contrat, rendront compte au Directeur exécutif du Programme Iraq.

这些与联合国专家,将向伊拉克方案执行主任告。

评价该例句:好评差评指正

On a ainsi pu réduire les dépenses en services contractuels et en voyages.

这样够减少所需承办事务费用和旅费。

评价该例句:好评差评指正

Ils s'expliquent aussi par un coût par sous-traitant plus important que celui prévu au budget.

产生差异原因是,在本告所述期间,每个费用高于已编入预算费用。

评价该例句:好评差评指正

La répartition des risques initialement proposée par l'autorité contractante est rarement acceptée.

当局原来建议风险分配很少被接受。

评价该例句:好评差评指正

Le PNUD définira les délais à respecter pour la signature des contrats.

开发计划署将确定适当发包基准。

评价该例句:好评差评指正

Ce montant ne représente pas une recette pour l'autorité contractante, mais une dépense pour la collectivité.

此种支付并不涉及当局收入,而是一种为公众开支。

评价该例句:好评差评指正

Une partie ayant pleine capacité contractuelle peut faire valoir ses droits elle-même dans une procédure (capacité procédurale).

拥有完全当事方可在行政程序中处理自己事务(行政程序力)。

评价该例句:好评差评指正

Le tableau 8 donne la ventilation des honoraires versés aux consultants et vacataires selon la source de financement.

附件表8按经费来源分列支付给顾问和独立薪酬。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, les prestations des titulaires de contrat de louage de services ne sont pas toujours évaluées.

在一些组织中,并未始终完成了对按特别服务协定雇用顾问进行成绩考评。

评价该例句:好评差评指正

La nouvelle approche éditoriale de cette publication a été bien reçue, tant par les délégations que par les abonnés.

这份版物新编辑方法得到代表团和良好反应。

评价该例句:好评差评指正

L'Argentine préconise la création de mécanismes permettant aux acteurs commerciaux de participer largement aux processus de passation de marchés.

阿根廷赞同建立使市场活动成员广泛参与过程机制。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


产门, 产盟果, 产沫弧菌, 产奶, 产奶的, 产囊体, 产能, 产牛, 产牛痘苗的, 产品,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

幻灭 Illusions perdues

Qu'as-tu donc fait à Finot, dit Étienne à Lucien en descendant, pour qu'il ait passé un marché avec toi ?

艾蒂安下楼当口问吕西安:“你斐诺用了什么手段,订约

评价该例句:好评差评指正
TV5每周选(视频版)2017年合

Pour le père et patron de Jaouad, dans l’enseignement depuis 60 ans, le problème est surtout la formation des professeurs. Trop de vacataires dans le privé.

Jaouad父亲和老板来说,在60年教学中,问题首先是教师培训。私营部门个体订约人太多。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


产品附加税, 产品跟踪, 产品固有质量, 产品规格, 产品可分性, 产品名, 产品目录, 产品生命周期, 产品声誉, 产品示范表演者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接