有奖纠错
| 划词

Une description plus détaillée de ces visites figure à l'annexe.

附件载有有关比较详细叙述

评价该例句:好评差评指正

De plus amples renseignements figurent ci-après, à la section C du chapitre V.

下文五章C节作了比较详细叙述

评价该例句:好评差评指正

Les composantes du système d'information sanitaire de l'Australie sont décrites de façon plus détaillées à l'appendice.

关于上述澳大利亚健康信息系统组成部分详细叙述见附件。

评价该例句:好评差评指正

La deuxième partie traite de la diversité biologique marine et des écosystèmes marins vulnérables de manière plus détaillée.

二部分对海洋生物多样性和脆弱海洋生态系统作了较为详细叙述

评价该例句:好评差评指正

Les activités du Chancelier de justice en tant que médiateur sont décrites de manière plus approfondie aux paragraphes 72 à 80.

大法官作为监察专员从事活动在70-80中有详细叙述

评价该例句:好评差评指正

L'autre défi urgent, identifié dans la Déclaration du Millénaire, c'est la lutte contre la pandémie de sida.

《千年宣言》详细叙述另一个紧迫挑战是治艾滋病。

评价该例句:好评差评指正

Leurs rapports contiennent une évaluation précise du travail d'inspection et de vérification entrepris dans divers domaines.

他们报告详细叙述了在各个领域所从事视察与核查工作。

评价该例句:好评差评指正

La Géorgie est partie à 11 conventions de l'Organisation internationale du Travail (voir plus loin les observations concernant l'article 7 du Pacte).

格鲁吉亚已加入国际劳工组织(劳工组织)11项公约,以下关于《公约》七条意见中有更详细叙述

评价该例句:好评差评指正

Dans le bail des locataires de logements sociaux sont précisées les circonstances dans lesquelles ils peuvent être expulsés.

与社会出租房承租人签订租约详细叙述了可被逐出房屋情况。

评价该例句:好评差评指正

On trouvera aux paragraphes 31 à 34 du rapport sur la tranche spéciale une description détaillée de l'application de la décision 218.

有关218号决定适用详细叙述,见特别批次报告31至34

评价该例句:好评差评指正

Comme il est décrit plus en détail aux paragraphes 332 à 346 plus bas, ces simulations de réservoir sont des modèles mathématiques.

如下文332-346中更详细叙述那样,储油层模拟是储油层数学模型。

评价该例句:好评差评指正

Les postes supplémentaires et les autres objets de dépenses demandés sont exposés en détail ci-dessous, aux alinéas a) et b) respectivement.

下文(a)和(b)分别详细叙述追加员额资源和非员额资源。

评价该例句:好评差评指正

D'autres organisations avaient recueilli des récits détaillés de viols et d'agressions sexuelles subis par des femmes seules ou en groupes au Kosovo.

其他机构收到了关于在科索沃对个别和集体妇女进行强奸和性侵害详细叙述

评价该例句:好评差评指正

Pour cette raison, je ne vais pas répéter les grandes lignes de ce qu'il a déclaré dans son intervention du 15 mars dernier.

由于个原因,我不再重复我国部长3月15日在里发言中详细叙述主要内容。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas des droits de licence, le paiement devait être effectué à l'achèvement de différentes étapes décrites plus précisément dans les contrats.

关于许可证费,款项应在合同中更加详细叙述具体重大事件完成之时支付。

评价该例句:好评差评指正

Présentation et publication. Les chiffres relatifs aux nouveaux investissements devraient être ventilés par type d'investissement, conformément aux définitions a) et b) ci-dessus.

应列报关于新投资数字,按上文定义(a)和(b)详细叙述不同投资类别分列。

评价该例句:好评差评指正

Quant à la communauté internationale, elle connaît aussi de nombreux problèmes pour passer du consensus à l'action, comme on le verra dans le présent rapport.

如本报告所详细叙述,国际社会在从共识走向行动过程中还要克服许多挑战。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport relate en détail le cas de M. R, 14 ans, qui vit dans le camp de réfugiés de Jelazoune, à cinq kilomètres de Ramallah.

报告中详细叙述一起事件涉及来自Ramallah 5公里处Jelazoune难民营14岁M.R.。

评价该例句:好评差评指正

C'est d'Amérique latine que sont venues les réponses les plus nombreuses (55); certaines comptaient des dizaines de pages et contenaient des informations très détaillées sur chacun des cas.

从数目上看,拉丁美洲作出答复最多(55个),其中一答复篇幅有几十页,而且对每起案件都作了十分详细叙述

评价该例句:好评差评指正

Le PNUD et l'Organisation mondiale de la santé dirigent conjointement le Programme de prévention de la violence armée, qui est présenté en détail au paragraphe 47 ci-après.

开发署与世界卫生组织(卫生组织)联合执行了以下47详细叙述“预武装暴力方案”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Rydberg, rynersonite, rysglas, rythme, rythmé, rythmer, rythmeur, rythmicien, rythmicité, rythmique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

La revue de presse de Frédéric Pommier

Récit très détaillé, et formidablement écrit, dans lequel on perçoit l’affection que se vouent les deux hommes – et surtout dans lequel on comprend de quelle manière Emmanuel Macron a su piéger François Hollande, et su finalement l’empêcher de se représenter.

一篇非常详细和精彩叙述,我们在其中感受到了两人 - 最重,我们理解了埃马纽埃尔·马克龙如何能够诱捕弗朗索瓦·奥朗德,并最终阻止他代表自己。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


s.a.r., s.a.r. l., s.a.r.l., s.a.s., s.b.f., s.d., s.d.n., s.e., s.-e., s.é.,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接