Elle critique tout le monde.C'est une vraie langue de vipère.
她到处批评别人,这真是一个恶毒谤者。
Il y a deux formes de diffamation.
言词谤和文字谤是两种形式谤。
Les calomnies des ennemis ne sauraient point atteindre le grand peuple chinois.
敌人谤毫无损于伟大人民。
Quant à la diffamation des religions, plusieurs structures institutionnelles contribuent à la combattre.
关于禁止谤宗教之事,有几个组织机构有助于整治谤宗教问题。
De plus, cette loi institue une nouvelle procédure permettant d'accélérer l'examen des plaintes en diffamation.
《谤法》还采用能使谤索赔求得到更快处理新程序。
Puis rédigé de messages contenant des informations sur sa vie privée, "relevant de la diffamation".
然后,她还发布有关我私人信息帖子并涉嫌谤。”
L'armée s'est résignée à attaquer Zola pour diffamation, mais elle l'a fait très habilement.
军界精得很,只攻击左拉谤罪,其余故意一概不提。
La calomnie est détestable.
谤可憎。
Une campagne de calomnie contre les bahaïs se manifesterait également dans la presse.
报刊也对巴哈教派大肆谤。
La nature diffamatoire de l'islam de ces caricatures est donc caractérisée.
因此这些漫画显然具有谤性质。
Je vois qu'envers mon frère on tache à me noircir.
(Molière) 我发觉有人不顾我兄弟反对想方设法谤我。
En outre, la diffamation est toujours inscrite dans le projet de code pénal.
刑法草案也依然有谤罪。
La délégation de Singapour soutient les efforts de lutte contre la diffamation religieuse.
新加坡代表团支持努力打击宗教谤。
De tels litiges donnent souvent lieu à des actions en diffamation.
这类案件常常会有谤指控。
De fausses accusations de diffamation sont utilisées à des fins d'intimidation.
虚假谤案指控被用于恐吓。
Dans le droit monténégrin, la diffamation dans les médias constitue une forme de délit grave.
传媒谤在黑山法律属于严重罪行。
Mon intention n'est pas de critiquer, d'accuser ou de dénigrer.
批评、指责或谤不是我用意。
La diffamation du Président est passible d'un emprisonnement de cinq ans au maximum.
谤总统受到5年以下监禁惩罚。
C'est une pure calomnie.
这是纯粹谤。
Dans plusieurs pays, la diffamation n'est officiellement plus considérée comme une infraction pénale.
在一些家,刑事谤罪已被废除。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La jalousie et la calomnie te poursuivront.
嫉妒和诽谤将对你穷追不舍。
Numéro 3. Tu subis des campagnes de dénigrement après la fin de la relation.
第三,束后,你受到了诽谤。
Je vous interdis de dire des mensonges sur ma femme et mon neveu!
“我不许你诽谤我的妻子和我的侄子!”
Alors commencerait pour moi la possibilité de la calomnie et du déshonneur.
“那样的话就有可能开始对我进行诽谤和悔辱。
Vous êtes un infâme ! vous êtes un menteur, un calomniateur, un scélérat.
“你这卑鄙的东西!你撒谎,诽谤,阴险恶毒。
Il jurait de les remettre à leur place, ces langues de vipères, s'ils lui manquaient.
他发誓说那些恶毒诽谤者胆敢胡为,他就还以颜色。
On va voir si elle arrivera à perdre l'habitude de raconter d'horribles mensonges sur les gens.
看看她能不能改掉诽谤和侮辱别人的恶习。”
Les jurés ont dû déterminer si chaque passage était diffamatoire.
陪审员必须确定每段话是否具有诽谤性。
Vous êtes sorti sain et sauf des basses calomnies, vous avez conquis les cœurs.
恶名诽谤并没有使您有丝毫损伤,您已赢得民心。
Vous faites plus, sous prétexte de vous démasquer, vous vous calomniez. C’est affreux.
尤其是,借口说您要暴,您其实是在诽谤,这真可怕。”
C’est la phrase rituelle des gens du monde, par laquelle chaque fois le médisant est faussement rassuré.
这是交际界的俗套话,是对诽谤者的假保证。
C’est-à-dire qu’il combattait pour l’indépendance des Grecs ; voilà où est la calomnie.
“是的,也就是说,他曾为希腊的独立而战,而这种诽谤就是因此而起的。”
Des calomnies, avez-vous dit, monsieur ! s’écria Morcerf en devenant livide. On me calomnie, moi !
“诽谤,这是您说的吗,阁下?”马尔塞夫脸色顿时灰白,喊道。“难道有人敢造我谣?”
Ne les entend-on pas, chaque fois qu’elles parlent, injurier, calomnier, diffamer toutes celles qu’elles devinent irréprochables ?
她们每次谈话时,人们不是听到她们对那些她们直觉感到无可非议的女人全都辱骂、中伤、诽谤吗?
Je jetterai l’opprobre à tout ce qu’on bénit !
我要诽谤一切蒙福的人!
Bon bah je vais faire mon frottis !
好吧,我做我的诽谤!
Mais c'est vous qui me salissez en m'insultant comme ça!
但正是你这样侮辱我,诽谤我!
Alors, la diffamation, en français en tout cas, qu'est-ce que c'est ?
那么,法语中的诽谤到底是什么?
Car moi, je n'aime pas la médisance.
因为我不喜欢背后诽谤。
Il l'accusait de l'avoir diffamé, d'avoir ruiné sa carrière.
他指责她诽谤他,毁了他的事业。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释