有奖纠错
| 划词

L'UNOPS a fait preuve de prudence dans ses hypothèses budgétaires.

项目厅进行预算设想。

评价该例句:好评差评指正

Il faut procéder avec prudence et progressivement.

必须、一步一步行事。

评价该例句:好评差评指正

Le Viet Nam prend également grand soin d'éviter toute erreur judiciaire.

我们还将极其避免任何误判。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que l'Iraq pèsera sa décision.

我们希望伊拉克作出决定。

评价该例句:好评差评指正

Nous prenons note avec prudence des résultats des récentes élections.

我们注意到最近选举

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, les Membres limitent soigneusement leurs engagements.

因此,各成员对各自承诺作出限制。

评价该例句:好评差评指正

De plus, nous devons être prudents lorsque nous recourons au droit naturel à l'autodéfense.

此外,我们必须诉诸固有自卫权利。

评价该例句:好评差评指正

L'Union souhaite que cette question continue à faire l'objet d'un suivi attentif par le Tribunal.

欧盟希望事法庭继续监测这一问题。

评价该例句:好评差评指正

Les dérogations pour utilisations critiques étaient examinées très minutieusement en tenant compte de ces besoins.

应根据这些需求极其审查了重大用途豁免。

评价该例句:好评差评指正

Le Bangladesh observe avec prudence les résultats de la Conférence d'Annapolis.

孟加拉国关注着安纳波利斯会议成

评价该例句:好评差评指正

Si nous prenons soin du traitement adéquat de ces questions, la promesse d'Oslo sera tenue.

我们处理这些问题,奥斯陆希望就能够保持。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes déplacées dans l'Acholiland commencent à regagner prudemment leurs foyers.

阿乔利境内流离失所者开始搬回家。

评价该例句:好评差评指正

Tout d'abord, les pays bénéficiaires devront surveiller de près leur niveau d'endettement.

首先,受益国应特别考虑今后债务累积问题。

评价该例句:好评差评指正

Il convient d'examiner attentivement comment on peut aider au renforcement de ces capacités.

必须审议为此类能力建设提供援助可能性。

评价该例句:好评差评指正

C'est ainsi que l'Organisation a généralement oeuvré de manière réfléchie et discrète.

在这方面,本组织通常重而开展工作。

评价该例句:好评差评指正

Il surveillera le système de près et procédera avec prudence.

秘书处将仔细监测系统运作,并将向前迈进。

评价该例句:好评差评指正

Il faut toutefois veiller à respecter à cet égard les normes internationales.

但是,必须从国际标准立场来检验这类行动。

评价该例句:好评差评指正

Elle exige que toute mesure visant à en réglementer les procédés soit soigneusement considérée.

这意味着必须十分考虑任何管制此种技术式步骤。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons donc unir nos forces pour contrer avec détermination et vigilance ce terrible danger.

因此,我们必须联合起来,坚决、对抗这种残暴挑战。

评价该例句:好评差评指正

Pour toutes ces raisons, les États parties au TNP devraient examiner avec soin l'article X.

因此,《不扩散条约》缔约国应极其审议第十条。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


从实利的观点, 从实验上, 从实用的观点, 从始至终, 从事, 从事(某种活动), 从事<俗>, 从事地下活动, 从事谍报活动, 从事放血的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

国家地理

On peut se faire discret pour passer à côté des crocodiles.

可以谨慎绕过鳄鱼。

评价该例句:好评差评指正
地心险记 Voyage au centre de la Terre

Cela prouve les soins ingénieux avec lesquels Saknussemm a voulu préciser sa découverte.

这证明萨克奴姗机巧谨慎把严正教训给了我

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Toutefois, personne n'entrait jamais, les gens gardaient une distance prudente.

但一直没有人走进来,人似乎都谨慎与这里保持着距离。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Est-ce que vous pouvez juste lui demander pour mon papy, de le faire de manière discrète ?

你能问他为我谨慎做到这一点?

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Si Emma fait une petite erreur, je vais la reprendre discrètement et elle va répéter et voilà.

如果Emma犯了一个小错误,我会谨慎指出,她重复一下。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Alors il souleva lentement la dalle avec sa tête, et jeta un regard investigateur dans la chambre.

他小心翼翼地用头顶起那块大石头,谨慎环顾室内。

评价该例句:好评差评指正
地心险记 Voyage au centre de la Terre

Pour mon compte, je pensais qu’il n’y avait absolument rien, mais je gardai prudemment mon opinion.

在我看来,这里什么意义也没有,可是我谨慎隐藏起我意见。

评价该例句:好评差评指正
硬核史冷知识

A cette époque, il soutient donc encore prudemment les membres de sa classe, soucieux de maintenir leurs privilèges.

当时,他仍然谨慎支持他所处阶级成员,急于维护他权。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Par contre, la prudence veut que nous profitions de la première occasion de quitter le Nautilus.

相反,我也要谨慎把握第一次逃离‘鹦鹉螺号’机会。”

评价该例句:好评差评指正
硬核史冷知识

L'armée tente de les récupérer discrètement dans la nuit du 17 au 18 mars 1871.

军队试图在 1871 年 3 月 17 日至 18 日晚上谨慎收回它

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et, sans un regret, d’une main soigneuse, elle replaçait le livret derrière la pendule, sous le globe.

她丝毫也不懊悔,小心谨慎又把那储金本子放在了玻璃罩中时钟后面。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et Gervaise fit encore une dizaine de pas, dans l’obscurité, prudemment. Elle buta, compta les trois marches.

热尔维丝在黑暗中小心谨慎挪了十来步。她用脚够着台阶数着台阶数。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

La vérité, soupira Dumbledore. Elle est toujours belle et terrible, c'est pourquoi il faut l'aborder avec beaucoup de précautions.

“真相,”邓布利多叹息着说,“这是一种美丽而可怕东西,需要格外谨慎对待。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

C'est donc prudemment et diplomatiquement que Jean-Christophe va évoquer la possibilité d'aller au cinéma avec sa fiancée Prisca.

因此,让-克里斯托夫谨慎、试探提出了与他未婚妻普里斯卡去看电影可能性。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年12月合集

Il a accueilli le plan d'aide avec prudence.

谨慎欢迎援助计划。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

Mais ces informations sont à prendre avec la plus grande prudence.

但应极其谨慎获取这些信息。

评价该例句:好评差评指正
Ça bouge en France

Une bière qui se déguste avec sagesse dans ces petits estaminets qui mélangent générations et couches sociales.

在一些小咖啡馆谨慎品尝啤酒在这新小咖啡馆混合了世代和社会层面。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Neville avait réussi à se laisser tomber de marche en marche jusqu'à l'endroit où se tenait Harry.

纳威一个台阶一个台阶挪到了哈利旁边。哈利停止了挣扎,而卢平仍是小心谨慎抓着他胳膊,以防他再一次冲过去。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Il manoeuvre avec précautions et minutie, conscient du danger.

他小心谨慎操作,意识到危险。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Mais qui, en catimini, plus ou moins discrètement, épaulent Haftar.

但是,狡猾地,或多或少谨慎支持哈夫塔尔人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


从事离心活动, 从事摩托车运动, 从事脑力活动的人, 从事商业, 从事实验的, 从事特殊教育者, 从事体育运动的, 从事屠宰的, 从事文学创作, 从事写作,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接