有奖纠错
| 划词

Les filles et les femmes sont censées préserver tant leur virginité que leur réputation de chasteté.

年轻女子和妇女既要维护其身体贞洁,又要维护其贞操名声。

评价该例句:好评差评指正

C'est dans ce cadre que nous comprenons les valeurs de fidélité dans le mariage, de chasteté et d'abstinence.

方面,我们都懂得忠实于婚姻以及贞洁和禁欲重要性。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité se dit vivement préoccupé par les «crimes d'honneur» qui touchent les enfants directement et indirectement par l'intermédiaire de leur mère.

委员会对直接或通过母亲间接影响儿童“以贞洁为名所犯罪行” 深表关注。

评价该例句:好评差评指正

Le père et les frères de la jeune fille sont responsables de la vie sexuelle de celle-ci jusqu'à ce qu'un mari prenne la relève.

埃及有句话,叫作“女子贞洁丧失是一辱,辱只能用血来抹掉。”

评价该例句:好评差评指正

En Turquie, des femmes sont forcées par leur famille, voire même par des institutions publiques, à subir des tests de virginité pour différents motifs.

在土耳其,妇女被迫接受其家人贞洁检查,而且出于各原因,甚至被迫接受国家检查。

评价该例句:好评差评指正

Entre 12 et 15 ans, le délit était précédemment qualifié de débauche (estupro); pour qu'il y ait délit, la victime devait être une « honnête femme ».

依照过去法律,对12至15岁少女实施强奸被称为淫乱(诱奸),并要求受害者必须是“贞洁女人”。

评价该例句:好评差评指正

Le fatalisme de l'opinion publique en la matière occulte l'atteinte fondamentale à l'intimité, à la dignité et à l'intégrité de la personne que constitue la prostitution.

公众论在此问题上宿命论,掩盖了对卖淫妇女隐私、尊严和贞洁彻底侵犯;关于妇女自由选择从事卖淫无稽之谈,在周围言论支持下,令所有人、尤其是嫖客忘记了一切犯罪感,很容易找到理由为自己开脱。

评价该例句:好评差评指正

Elle y raconte l'histoire d'Emeralda et de sa rencontre avec une grenouille, en fait, un prince victime d'un mauvais sort qui, en échange d'un chaste baiser, retrouvera sa forme humaine.

没有的话,故事讲述了Emeralda遇到了一只青蛙,其实是一个受难王子,要与一位贞洁人接吻,才能变回人类。

评价该例句:好评差评指正

Le groupe a conclu que les instruments juridiques ne suffiraient pas à éliminer les MGF, pratique traditionnelle ayant de nombreuses connotations culturelles en rapport avec la chasteté des femmes.

工作组成员认为,法律工具本身无法消除切割女性生殖器官,因为它是一有着许多与妇女贞洁有关文化含义传统习俗。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les modifications législatives, il faut souligner la suppression de l'expression "femme honnête" aux articles 215 et 216 du Code pénal qui portent sur la séduction dolosive et l'attentat à la pudeur.

立法改革包括从《刑法》针对以欺诈方式进行引诱和猥亵罪行第215和216条中删除了“贞洁妇女”表述。

评价该例句:好评差评指正

Les amendements ont éliminé l'expression « honnête femme » - c'est-à-dire la femme vierge ou la femme mariée - de la législation brésilienne, qui ne considère plus l'adultère comme un délit.

修正案从巴西立法中撤销了“贞洁妇女”说法——无论是未婚还是已婚妇女——和通奸罪。

评价该例句:好评差评指正

Des hommes, soucieux d'empêcher des soldats occidentaux de jeter les yeux sur leurs femmes quand elles ne portent pas leur hijab, tirent sur les hommes du commando pour les amener à se retirer.

一些男性平民想要保护妻子贞洁(西方士兵不应看到她们不带面罩模样),向占领部队开枪迫使其撤退。

评价该例句:好评差评指正

La virginité est une telle obsession que l'homme en fait le pilier de son honneur, comme l'illustre le proverbe égyptien qui dit que la défloration est une honte qui ne se lave que dans le sang.

对女子贞洁看重甚至构成男子名誉基础。

评价该例句:好评差评指正

Alors tu vas jurer sur les ossements de ton père, sur l’honneur de ta mère, sur la croix de ta foi, de ne parler contre nous ou de lever la main sur nous ni maintenant ni plus tard.

那你先发誓,以你父亲尸骨名义,你母亲贞洁名义,还有你信仰,无论是现在还是将来你都不会背叛我们。

评价该例句:好评差评指正

En Iraq, les médias ont rapporté que le viol était utilisé pour persuader les victimes de commettre des attentats-suicides, seul moyen pour elles d'échapper à la honte dans une culture qui lie l'honneur à la chasteté de la femme.

在伊拉克,据媒体报道,强奸被用来劝说受害者充当人体炸弹,因为在一将“名誉”同妇女谦逊/贞洁相联系文化中,是摆脱唯一出路。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons remis en honneur les rites de chasteté et de respect de soi qui ont bien servi notre peuple pendant de nombreuses générations, et ces rites sont de plus en plus acceptés dans notre pays, en particulier parmi les nouvelles générations.

我们已恢复了过去使我们世世代代人民获益贞洁和自重习俗,我国人民日益接受些习俗,尤其是在年青一代中。

评价该例句:好评差评指正

À ce sujet, le Comité recommande en outre à l'État partie de mettre en place des programmes de sensibilisation et d'information à l'intention des praticiens et du grand public pour modifier les comportements traditionnels et décourager cette pratique, compte tenu des articles 16 et 24 3) de la Convention.

方面,委员会还建议缔约国执行宣传方案,以促使从业医生和广大公众改变传统态度,按照《公约》第16条和第24条阻止贞洁检验习俗。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le droit pénal concernant les infractions contre l'intégrité sexuelle comprend toute une série de normes destinées à protéger le développement harmonieux de l'enfant jusqu'à ce que celui-ci ait atteint la maturité nécessaire qui lui permette de consentir de façon responsable à des actes de nature sexuelle.

,刑法中对损害性贞洁犯罪所作规定,包括了一系列条款,旨在保护儿童健康发展,直到他们已经足够成熟,并能以负责任态度对待性行为为止。

评价该例句:好评差评指正

De surcroît, outre tous les risques auxquels sont confrontés leurs compatriotes masculins, les femmes immigrées sont menacées dans leur intégrité corporelle en raison du danger, toujours présent, de sévices sexuels de la part des passeurs, des immigrés masculins et même du personnel de la police et des services de l'immigration.

,除了她们男性同胞承担所有风险,女移民身体贞洁也可能受到威胁,偷渡者,男移民,甚至警察和移民官员随时都会对她们进行性虐待,是多于男同胞危险。

评价该例句:好评差评指正

Mme Aghajanian (Arménie), répondant à une question sur la violence familiale, dit que le Code pénal, le Code civil et le Code de la famille contiennent des articles qui portent spécifiquement sur la violence familiale, et que le chapitre 18 du Code pénal concerne la violence sexuelle et les atteintes à l'intégrité sexuelle.

Aghajanian女士(亚美尼亚)在回答关于家庭暴力问题时说,《刑法典》、《民法典》和《家庭法典》均有具体条款涉及家庭暴力,而《刑法典》第18章涉及性暴力和损害性贞洁犯罪。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


船尾框架, 船尾浪, 船尾龙门架, 船尾楼甲板, 船尾抛锚, 船尾平台甲板, 船尾深吃水, 船尾跳板, 船尾突出部, 船尾拖带,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il y en a pour tous les caractères de femme, j’en ai pour la plus haute vertu.

针对各种性格女人,我还有针对贞洁女人呢。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il la faisait trop vivre dans cette idée-là, une fille honnête s’y serait allumée.

这个欲念整天折磨着她,纠缠着她,哪贞洁女子也会为此生出欲火。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Capricieux et infidèle, le roi voulait être appelé Louis le Juste et Louis le Chaste.

国王原本个喜怒无常,对爱情又不忠贞人,却偏偏要世人崇奉他为“公正路易”和“贞洁路易”。

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩童话集

De ses chastes douceurs couronna la journée.

带着他贞洁糖果加冕了这一天。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2017年合集

Cette épée qui les sépare n’est-elle pas signe de chasteté ?

这把把他们分开剑难道不贞洁标志吗?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Marius sentait une barrière, la pureté de Cosette, et Cosette sentait un appui, la loyauté de Marius.

珂赛特贞洁,珂赛特也感到有所依附:马忠诚。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Aujourd'hui, c'est le voile, et la sacralisation pour le moins hystérique de la virginité qui le discrimine.

今天,正面纱和歇斯底里贞洁化歧视了他。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Enfin, s’il n’y a rien, je ne pense pas que ce soit que ce monsieur la croit vertueuse, dit ironiquement M. Verdurin.

“不管怎么说吧,如果他们之间没有什么关系,我也并不认为那因为这位先生认为她贞洁女人,”维尔迪兰先生酸溜溜地说。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Est-ce que l’âme, est-ce que la vie de cette femme simple, chaste et loyale, n’étaient pas plus claires que l’eau ?

难道这个纯朴、贞洁和忠实妇人灵魂和生活不更清明于水吗?

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2017年合集

– Aurais-je été manipulé par Frocin ? se questionne le roi. Cette épée qui les sépare n’est-elle pas signe de chasteté ?

– 我会辛操纵吗?国王想知道。这把把他们分开剑难道不贞洁标志吗?

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Seul les vestales, qui ont fait vœux de chasteté, avait le droit de pouvoir s’occuper du feu de Vesta, qui avait été rapporté de Troie.

只有发过贞洁誓言女祭司才有权照顾从特洛伊带来维斯塔之火。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Mais cela ne l’empêche pas d’être charmante ; nous ne disons pas du mal d’elle, nous disons que ce n’est pas une vertu ni une intelligence.

“那也不妨害她可爱呀!我并不说她坏话,我只说她既不贞洁女人,也不个聪明女人。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Sa force, qui était prodigieuse, on le sait, et fort peu diminuée par l’âge, grâce à sa vie chaste et sobre, commençait pourtant à fléchir.

体力本异乎寻常,这我们已经知道,而且很少因年岁而减弱,因为他生活贞洁简朴,但此刻也开始垮下来了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ah ! elle lui avait apporté la resucée des autres, ah ! elle s’était fait ramasser sur le trottoir, en l’enjôlant par ses mines de rosière !

嗨!她古波说成别人吃剩下馊饭,哟!还说她在街上装出各种贞洁女子娇态勾引了他,好叫他收留!

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Le lendemain le prince fit appeler un copiste, et deux jours après Julien eut cinquante-trois lettres d’amour bien numérotées, destinées à la vertu la plus sublime et la plus triste.

第二天亲王打发人叫来一个抄写人,两天后于连得到五十三封编了号情书,都写给高尚、忧郁贞洁女人

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

L’idée même de la vertu et de la fidélité jurée à M. de Rênal, qui l’avait agitée quelques jours auparavant, se présenta en vain, on la renvoya comme un hôte importun.

贞洁观念,向德·莱纳先生发誓忠实观念,几天前还让她心烦意乱,现在却徒有其表,像一个不速之客一样打发走了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

La froideur vertueuse qu’elle avait voulu donner à son accueil fit place à l’expression de l’intérêt, et d’un intérêt animé par toute la surprise du changement subit qu’elle venait de voir.

她原来想赋与她接待时那种贞洁冷淡代之以关切表情,她刚刚看到突然变化使她感到十分惊讶,而惊讶激起了关切。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le duvet de la pêche, la cendre de la prune, le cristal radié de la neige, l’aile du papillon poudrée de plumes, sont des choses grossières auprès de cette chasteté qui ne sait pas même qu’elle est chaste.

桃子上茸茸细毛,李子上霜,白雪闪光晶体,蝴蝶粉翅,这些在这一不明白自己就纯洁贞洁面前,只不过些粗俗东西罢了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On vérifie sa virginité, qualité qui renvoie à Marie, mère du Christ, qui figure d'ailleurs sur son pennon, son étendard, mais qui renvoie aussi à de nombreuses saintes, particulièrement à deux qui lui sont apparues en vision : sainte Catherine et sainte Marguerite.

贞洁核实,这一品质与基督之母玛丽有关,她旗帜上也有玛丽形象,但也与许多圣女有关,特别与两位在她幻象中出现圣女圣凯瑟琳和圣玛格丽特有关。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


船尾纵倾船, 船位, 船位测定记录, 船位测量, 船位精度, 船位推算, 船务公司, 船务监督, 船坞, 船坞登陆舰,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接