有奖纠错
| 划词

On peut dire que cette femme remarquablement intelligente a été certainement très malheureuse.

可以说,聪明的女子在世一定很不幸。

评价该例句:好评差评指正

Assemblant les cultures diverses et l'histoire, le luxe représente un goût raffiné, une vie distinguée.

然而集合了不同的文化历史于其中的奢侈品,代表了高雅的品味,的生活。

评价该例句:好评差评指正

Loin de moi de regarder la situation chinoise avec angélisme.

我绝不是在以入圣的姿态看待中国的情况。

评价该例句:好评差评指正

Gras pour son chic, noble et élégant, raffiné extraordinaire charme unique a gagné nationaux et étrangers et les consommateurs.

以其豪放潇洒、典雅高贵、脱俗的独特力赢得了国内、外广大消费者好评。

评价该例句:好评差评指正

Henan extraordinaire Industrial Co., Ltd est située dans l'ouest Zhoukou, les transports, les communications, les commerçants sont lieu de rassemblement.

河南实业有限公司座落在周口西部,交通便利,通讯发达,是商贾云集之地。

评价该例句:好评差评指正

Aux côtés de l'épatante Gisèle Casadesus et de Gérard Depardieu, des seconds rôles de choix (Patrick Bouchitey, Jean-François Stévenin...) assurent la qualité du spectacle.

除表演出色的主角Gisèle Casadesus和Gérard Depardieu之外,演技的配角(Patrick Bouchitey, Jean-François Stévenin...)也保证了影片的质量。

评价该例句:好评差评指正

La loi institue un «superfonds», alimenté par l'argent du contribuable et reconstitué par les dépenses recouvrées sur les parties responsables, pour financer des mesures de dépollution le cas échéant.

该条例设置了基金,,以从责任方收回的费用补充税款,支付清洁费用。

评价该例句:好评差评指正

L'Agence fédérale de protection de l'environnement (US Environmental Protection Agency) administre le «superfonds» et dispose des pouvoirs les plus étendus pour enquêter sur une contamination, choisir les mesures de traitement appropriées et, soit enjoindre aux parties responsables de procéder au nettoyage, soit effectuer elle-même les travaux et en recouvrer le coût.

美国环境保护局经营基金,具有广泛的权力,调查污染、选择适用的救济行动、命令责任方履行清除义务、或自行开展工作,然后收回费用。

评价该例句:好评差评指正

L'Agence fédérale de protection de l'environnement (US Environmental Protection Agency) administre le «superfonds» et dispose des pouvoirs les plus étendus pour enquêter sur une contamination, choisir les mesures de traitement appropriées et, soit enjoindre aux parties responsables de procéder au nettoyage, soit effectuer elle-même les travaux et en recouvrer le coût.

美国环境局营运基金,具有广泛的权力,调查污染、选择适用的救济行动、命令责任方履行清洁义务、或自行开展工作,然后收回费用 。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


差动分度, 差动缸, 差动挂轮, 差动链式滑车, 差动伞齿轮, 差动式调节器, 差动双工制, 差动吸收激光, 差动仪, 差额,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Iconic

Il y a quelque chose dans sa musique qui touche au sublime, au sacré.

他的音乐有一些地方是超凡的,神圣的。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Ce dernier mélange argile et eau, et créé une statue d’un être sublime.

他把粘土和水混合一起,创造了一超凡的雕像。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

C’était une existence au-dessus des autres, entre ciel et terre, dans les orages, quelque chose de sublime.

他们过的是高人一等的生活,天地之间,狂风暴雨之中,他们显得超凡脱俗。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Ses habitants, les Atlantes, sont décrits comme des êtres à l'intelligence supérieure ayant fondé une civilisation très avancée.

他的居民,亚特兰蒂斯人,被描述为有超凡智力的存建立特别先进的文明。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Cette veste ne vivra que portée… 130 heures de l'excellence des petites mains au seul service de la Création.

只有将件外身上才能感受其中奥妙… … 高级定制服工坊,裁缝师们投130小时缔造的超凡之作。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

J'ajouterai que cet inconnu me paraît disposer de moyens d'action qui tiendraient du surnaturel.

我还要补充一点,我看来,生人的本领简直就近乎超凡圣了。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Impétueux comme les eaux, tu n'auras pas la prééminence!

浮躁如水,你不会有超凡

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

On a parlé de ce talent hors normes, ce serait le virtuose absolu.

人们曾谈论过他那超凡的才华,称他为绝对的音乐大师。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

C'est un chez lui de statues de marbre, de citron, d'un autre monde.

是一大理石雕像、柠檬、超凡脱俗的家。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

A 21h10, un numéro inédit des " Pouvoirs extraordinaires du corps humain" , avec A.Karembeu et M.Cymes.

晚上 9 点 10 分,新一期《人体超凡力量》与 A.Karembeu 和 M.Cymes 合影。

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

C'était une existence au-dessus des autres, entre ciel et terre, dans les orages, quelque chose de sublime.

他们过的是高人一等的生活,天地之间,狂风暴雨之中,他们显得超凡脱俗。

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

La semaine dernière, dès la première épreuve, les quatre membres du jury ont découvert des candidats au talon exceptionnel.

上周,第一轮中,陪审团的四名成员发现了超凡高跟鞋的候选人。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cet inconnu dont l’influence les protégeait si efficacement, cet homme dont leur imagination faisait un génie, le capitaine Nemo n’était plus.

尼摩船长——那及时帮助他们的生人,那他们想象中具有超凡力量的人,已经离开人间一去不复返了。

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

Et exactement, je suis hyper prévoyant sur cette épreuve parce que voilà, j'ai pas envie de me louper une fois de plus.

确切地说,我对件事情有超凡的远见,因为里,我不想再次错过自己。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Devant les yeux, ils n’avaient qu’un homme, là où Pencroff et Nab croyaient trouver presque un dieu, et cet homme était prêt à mourir !

潘克洛夫和纳布原以为会发现一超凡圣的神灵,可是他们看见的不过是一人,而且是一快要死的人!

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Mais, par ce renoncement, il la plaçait en des conditions extraordinaires. Elle se dégagea, pour lui, des qualités charnelles dont il n’avait rien à obtenir .

种可望而不可及的情况,更把她抬高到了超凡圣的地位,对他说来,他既然得不到她的肉体,她似乎也就摆脱了凡胎俗骨。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

J’ajouterai que cet inconnu me paraît disposer de moyens d’action qui tiendraient du surnaturel, si dans les faits de la vie pratique le surnaturel était acceptable.

我还要补充一点,就是如果我们承认实际生活中有超凡的事情,那么,生人的本领简直就近乎超凡圣了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Tout les poussait à découvrir le mot de cette énigme, mot qui ne pouvait être que le nom d’un homme doué d’une puissance véritablement inexplicable et en quelque sorte surhumaine.

每一件事都激励他们要去寻找谜的答案,答案只可能是一确实赋有不可思议的能力——某种程度上接近超凡——的人的名字。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Nous sommes doués d'une intelligence extrême, d'un savoir en perpétuelle évolution et pourtant parfois si ignorants. Mais nous devrions commander nos boissons, c'est la seconde fois que notre serveuse tente sa chance.

我们被赋予了超凡的智慧以及不断自我进化的能力,虽然些常常被忽视。不过,我们还是先点一些喝的吧,餐厅服务员又要过来了。”

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Mlle de La Vallière, pour Madame, et par contrecoup pour le roi, n'était plus momentanément que la belle-fille d'un homme qui avait un talent supérieur sur les dindes truffées.

德·拉瓦利埃小姐, 对夫人, 以及对国王来说,暂时只不过是一松露火鸡方面有超凡天赋的男人的儿媳妇。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


差向四环素, 差向异构, 差向异构酶, 差压计, 差压式压力计, 差一点, 差一点儿, 差一点碰着, 差一点死去, 差异,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接