有奖纠错
| 划词

M. Krokhmal (Ukraine) dit que l'une des missions prioritaires des Nations Unies consiste, depuis sa création, à « préserver les générations futures du fléau de la guerre ».

Krokhmal先生(乌克兰)说,联合国自其成立之时起一项头等重要的任务就是“欲免后世再遭今代不堪言之战祸”。

评价该例句:好评差评指正

« Nous, peuples des Nations Unies, résolus à préserver les générations futures du fléau de la guerre qui deux fois en l'espace d'une vie humaine a infligé à l'humanité d'indicibles souffrances ».

“我联合国民同兹决心欲免后世再遭今代不堪言之战祸”。

评价该例句:好评差评指正

La Charte des Nations Unies énonce que l'Organisation a été fondée pour « préserver les générations futures du fléau de la guerre qui deux fois en l'espace d'une vie humaine a infligé à l'humanité d'indicibles souffrances ».

《联合国宪章》说,建立联合国,是“欲免后世再遭今代不堪言之战祸”。

评价该例句:好评差评指正

Mais je voudrais si possible ajouter un seul mot au préambule de la Charte de cette grande institution, et je dirais que « Nous, peuples des Nations Unies, demeurons résolus à préserver les générations futures du fléau de la guerre ».

但我可以在这个重要的机构的《宪章》的序言部分加上一个字,让我们说,“我们联合国民仍欲免后世再遭今代不堪言之战祸”。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation aspire à rassembler des États épris de paix, comme le reflète la Charte, qui les appelle à être « résolus à préserver les générations futures du fléau de la guerre qui deux fois en l'espace d'une vie humaine a infligé à l'humanité d'indicibles souffrances ».

《宪章》呼吁会员国要“决心欲免后世再遭今代不堪言之战祸”,反映了联合国渴望联合爱好和平的国家。

评价该例句:好评差评指正

Souvent, nous répétons les premiers mots du préambule de la Charte des Nations Unies : « Nous, peuples des Nations Unies, résolus à préserver les générations futures du fléau de la guerre qui deux fois en l'espace d'une vie humaine a infligé à l'humanité d'indicibles souffrances ».

我们常常重复《联合国宪章》序言部分的头一句话:“我联合国民同兹决心欲免后世再遭今代不堪言之战祸”。

评价该例句:好评差评指正

Actuellement, pour des raisons de sécurité, la visite des salles des conseils et du hall de l'Assemblée générale ne sont pas autorisées lorsque des réunions s'y déroulent, ce qui prive les visiteurs du contact avec la réalité quotidienne de l'ONU et notamment des grands débats qui s'y tiennent.

为求安全起见,目前每逢理事会会议厅和大会堂举行会议,不许导游进入,使游客失去其境的感觉和对现场政策讨论的体验。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas étonnant, dès lors, que le premier objectif exprimé dans la Charte des Nations Unies ait été axé sur la sécurité, afin de « préserver les générations futures du fléau de la guerre qui deux fois en l'espace d'une vie humaine a infligé à l'humanité d'indicibles souffrances ».

所以,毫不奇怪,《联合国宪章》表达的第一个目标就是以安全为中心,“免后世再遭今代不堪言之战祸”。

评价该例句:好评差评指正

Les pères fondateurs ont proclamé, dès les premières lignes de la Charte, leur détermination « à préserver les générations futures du fléau de la guerre qui deux fois en l'espace d'une vie humaine a infligé à l'humanité d'indicibles souffrances » et « à recourir aux institutions internationales pour favoriser le progrès économique et social de tous les peuples ».

先哲们制定的《宪章》开宗明义指出,成立联合国,旨在“欲免后世再遭今代不堪言之战祸”,“运用国际机构,以促成全球民经济及社会之进展”。

评价该例句:好评差评指正

Il y a 60 ans, au lendemain de la folie destructrice de la Seconde Guerre mondiale et du génocide ignominieux commis pendant cette guerre, l'ONU a été fondée, selon les mots même de la Charte, pour « préserver les générations futures du fléau de la guerre qui deux fois en l'espace d'une vie humaine a infligé à l'humanité d'indicibles souffrances ».

前,在第二次世界大战的疯狂毁灭以及战争中犯下罪恶的灭绝种族行为之后成立联合国,用《宪章》的话来说,就是为了“欲免后世再遭今代不堪言之战祸”。

评价该例句:好评差评指正

« Nous, peuples des Nations Unies, résolus à préserver les générations futures du fléau de la guerre qui deux fois en l'espace d'une vie humaine a infligé à l'humanité d'indicibles souffrances,… et … à pratiquer la tolérance, à vivre en paix l'un avec l'autre dans un esprit de bon voisinage, à unir nos forces pour maintenir la paix et la sécurité internationales, »

“我联合国民同兹决心欲免后世再遭今代不堪言之战祸,……力行容恕,彼此以善邻之道,和睦相处,并集中力量,以维持国际和平及安全……”。

评价该例句:好评差评指正

Défendre la Charte des Nations Unies, la légitimité internationale et la solidarité et l'unité de la communauté internationale est la seule façon de faire face à la crise du XXIe siècle, de maintenir la paix et la sécurité internationales et de « préserver les générations futures du fléau de la guerre qui deux fois en l'espace d'une vie humaine a infligé à l'humanité d'indicibles souffrances ».

维护《联合国宪章》、国际合法性和国际社会的团结和统一是面对二十一世纪的危机、维护国际和平与安全和“欲免后世再遭今代不堪言之战祸”的唯一方式。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


décuire, décuivrage, décuivrer, déculasser, déculottage, déculottée, déculotter, déculpabilisation, déculpabiliser, déculturation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接