有奖纠错
| 划词

Selon le Rapporteur spécial, trois scénarios étaient envisageables.

他认为能辨别三种情况。

评价该例句:好评差评指正

D'après cet examen, il serait possible d'identifier des exemples précis des divers types de liens établis.

这一讨论表明,辨别变化同类关系例子是可能

评价该例句:好评差评指正

Agents bactériens, chimiques et radioactifs à usage militaire et matériel et éléments de diffusion, de protection, de détection ou d'identification.

⒀ 军事用途细菌、化学和放射战剂,以及用于其散播、保护、侦测或辨别设备和部件。

评价该例句:好评差评指正

Tous les personnels concernés devraient recevoir une formation spéciale afin d'apprendre à détecter les signes de torture et de mauvais traitements.

所有相关工作人员都应受到专门培训,知道如何辨别酷刑和虐待迹象。

评价该例句:好评差评指正

Pour de nombreuses raisons il y a eu récemment une tendance à identifier les personnes d'après leur origine tribale, ethnique, raciale et religieuse.

出于许多原因,近来出现了一种根据部落、族裔、种族或宗教辨别倾向。

评价该例句:好评差评指正

Selon des chercheurs allemands, les bergers allemands seraient capables de détecter la présence du cancer du poumon chez un être humain en le reniflant.

研究人员发现,德国牧羊犬似有这种通过嗅觉辨别患肺癌能力。

评价该例句:好评差评指正

Même lorsqu'un spécimen de la signature autorisée est disponible à des fins de comparaison, seul un expert peut être capable de détecter un faux bien imité.

即便有可资对照授权签名样本,但只有专家才能够辨别精确逼真伪造签名。

评价该例句:好评差评指正

Pas pour se protéger du spam, mais pour en exploiter les résultats et identifier ainsi les mots que les programmes de reconnaissance de caractères n’arrivent pas à décrypter.

并非是为了防止垃圾程序,而是为了获得和验证那些识别程序能够破译辨别词汇。

评价该例句:好评差评指正

Dieu tout-puissant nous a accordé la dignité et nous a dotés de l'intelligence nécessaire pour distinguer le vrai du faux et de la conscience qui sépare le bien du mal.

万能真主赐予了我们尊严,同时也赋予了我们分辨真理与谬误智慧、辨别善良与罪恶良知。

评价该例句:好评差评指正

Serait-il techniquement possible d'accroître la capacité de discrimination des dispositifs antimanipulation sans en compromettre l'utilité militaire et de réduire ainsi autant que possible les risques qu'ils font courir aux civils?

技术上是否有可能提高防排装置辨别能力,而又减损其军事用途,从而最大限度地减少其对平民构成危险?

评价该例句:好评差评指正

Ces images stéréoscopiques sont indispensables pour toutes les applications nécessitant une connaissance précise du relief telles que les bases de données de simulateurs de vol ou les réseaux de téléphonie mobile.

图像是所有需要精确辨别应用(如飞行模拟数据库或移动电话网)可或缺

评价该例句:好评差评指正

Le tri doit être réalisé par du personnel formé, capable de faire la distinction entre les différentes qualités d'alliages de cuivre (cuivre, laitons et bronzes) ou les différentes nuances d'acier inoxydable.

分选必须由受过培训人员进行,他们应能辨别同等级铜合金(铜、黄铜和青铜)或同等级锈钢。

评价该例句:好评差评指正

Toute personne qui dépose un dossier en vue d'obtenir la nationalité cubaine s'identifie par son nom patronymique et par conséquent ni celui-ci ni les autres éléments d'identification ne sont susceptibles de changement.

首先,要求获得古巴公民身份外国人是靠自己姓名来辨别身份,因此得改变姓名或其他辨别身份个人资料。

评价该例句:好评差评指正

Quels autres éléments de preuve justificatifs doit-il avancer pour montrer le caractère raisonnable et objectif d'une différenciation entre un couple de personnes de même sexe et un couple de personnes de sexe différent?

对同性伴侣和异性伴侣辨别,是合理和客观,还必须提交哪些证据呢?

评价该例句:好评差评指正

À leur avis, les problèmes liés à l'interprétation ne sont pas aisément perceptibles par des avocats, étant donné qu'il faut avoir une connaissance spécialisée des langues en cause pour les déceler et les évaluer.

他们认为,口译问题是律师所能辨别得出来,因为发现和评估这类问题需要掌握有关语言专门知识。

评价该例句:好评差评指正

En troisième lieu, l'ONU doit choisir ses partenaires avec discernement et ne pas perdre de vue ses priorités, notamment face à des possibilités de financement de la part du secteur privé qu'il serait tentant d'exploiter.

第三,联合国应辨别各种伙伴关系,能认清其优先目标,特别是在面临私营机构提供诱人供资机会情况下。

评价该例句:好评差评指正

Comprendre comment les groupes modifient leur nature criminelle et politique dans diverses situations en identifiant les points forts et les faiblesses du groupe aidera les responsables à tous les niveaux à réagir de manière appropriée.

通过辨别各集团长处和弱点来理解这两种集团如何在情况下交换其犯罪和政治性质有助于各个级别决策者做出适当反应。

评价该例句:好评差评指正

L'appendice IV aux procédures comprend un "Guide pour l'identification des mauvais traitements à enfant" qui définit toutes les formes de mauvais traitements et donne des indicateurs et des listes de contrôle aux fins de leur identification.

“程序”附录四载录辨别虐待儿童事件指南”界定各种形式虐儿,并提供鉴定虐待儿童指标和一览表。

评价该例句:好评差评指正

Les cours ont porté sur les procédures d'achats locales et internationales et visaient à renforcer les capacités de gestion locales de ces procédures et à démontrer les avantages que présentent des procédures d'achats rationnelles et transparentes.

这些课程涉及当地采购和国际采购。 它们是为了:加强当地能力、以高成本效益方式管理采购以及辨别出有效、透明采购会带来益处。

评价该例句:好评差评指正

Le caractère raisonnable et objectif des motifs de distinction ou de différenciation, autant que la légitimité du but au regard du Pacte, est souvent d'appréciation difficile, étant par ailleurs entendu que les difficultés sont de degrés variables.

要评估辨别或区别理由是否合理和客观或者目标是否符合《公约》规定,通常并容易,所涉及困难程度自然各相同。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dioptase, dioptoscopie, dioptre, dioptrie, dioptrique, dioptromètre, Dior, diorama, dioramique, diorite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

美丽那点事儿

Tu peux différencier les colles ? - Les colles entre les vraies et les fausses.

你可以不同胶水? - 真鞋和假鞋胶水。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Comment distinguer le vrai du faux ?

信息真假?

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Plus tu en reconnais, plus tu gagnes de points.

直角越多,你得分就越高。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Le réel indicateur de présence d'urine dans l'eau de piscine, ce sont tes yeux!

只有你眼睛是真正可以池水中尿液

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Lorsqu'il s'agit de détecter des mensonges, c'est un énorme drapeau rouge qui les identifie.

当涉及到检测谎言时,这是一面巨大红色旗帜。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Il doit être vraiment doué pour se repérer en pleine mer.

它在大海中方向能力一定非常强。

评价该例句:好评差评指正
Food Checking

À quoi tu reconnais la qualité du poisson ?

品质?

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Du coup, leur premier défi c'est de découvrir où commencent et se terminent les mots dans les phrases.

因此,他们首要挑战就是从句子中这些词开头和结尾。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Pour t'aider à repérer ceux qui se servent de toi, voici huit signes qui indiquent que quelqu'un profite de toi.

为了帮助你那些利用你人,以下是八个表明有人在利用你迹象。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Son discernement était-il aboli au moment du meurtre?

力在谋杀时被废除了吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

C'est la capacité que le chien a de trier les différentes odeurs.

- 这是狗不同气味能力。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Selon Michèle Moreau, à quoi reconnaît-on un bon livre jeunesse ?

根据 Michèle Moreau 说法,一本好儿童读物?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

À travers les perceptions maladives d’une nature incomplète et d’une intelligence accablée, il sentait confusément qu’une chose monstrueuse était sur lui.

禀赋既不完全,智力又受了摧残,通过他那种不健全能力,他隐约感到有一种怪物附在他身上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Depuis 2021, L.Gautier était le dernier Français à pouvoir ainsi raconter le jour le plus long.

- 自 2021 年以来,L.Gautier 是最后一位能够用这种方式最长白天法国人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年11月合集

Dans une époque où c'est compliqué de discerner le vrai du faux, avec eux, on se sent bien.

在一个很难真假时代,和他们在一起, 我们感觉很好。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

A première vue, il est quasiment impossible de distinguer la rivière qui coule sous la montagne de déchets.

——乍一看,几乎无法荒山下流淌河流。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Eux qui seront bientôt confrontés aux réseaux sociaux ont déjà acquis quelques réflexes pour discerner le vrai du faux.

那些即将面对社交网络人们已经获得了一些真假反应能力。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

On aurait dit qu'une pénétrante lucidité lui permettait de discerner la réalité des choses au-delà de tout formalisme.

有人会说,一种深刻清醒使他能够超越所有形式主义来事物现实。

评价该例句:好评差评指正
法国制造

Ce n'est pas fait pour reconnaître ses boules sur le jeu, ça c'est pour les campeurs, ça a vraiment une importance technique.

不是为了在游戏中自己球,野营人可能会有这样需求,滚球表面是否有花纹具有重要技术意义。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

La question est désormais: quel degré de discernement avait cet homme au moment de son passage à l'acte?

现在问题是:这个人在他开始行动时有什么程度力?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


diploïte, diplomate, diplomatie, diplomatique, diplomatiquement, diplomatiser, diplomatiste, diplôme, diplômé, diplomelliturie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接