Selon le Rapporteur spécial, trois scénarios étaient envisageables.
他认为能辨别三种同
情况。
Comprendre comment les groupes modifient leur nature criminelle et politique dans diverses situations en identifiant les points forts et les faiblesses du groupe aidera les responsables à tous les niveaux à réagir de manière appropriée.
通过辨别各集团长处和弱点来理解这两种集团如何在
同
情况下交换其犯罪和政治性质有助于各个级别
决策者做出适当
反应。
Les cours ont porté sur les procédures d'achats locales et internationales et visaient à renforcer les capacités de gestion locales de ces procédures et à démontrer les avantages que présentent des procédures d'achats rationnelles et transparentes.
这些课程涉及当地采购和国际采购。 它们目
是为了:加强当地
能力、以高成本效益
方式管理采购以及辨别出有效
、透明
采购会带来
益处。
Le caractère raisonnable et objectif des motifs de distinction ou de différenciation, autant que la légitimité du but au regard du Pacte, est souvent d'appréciation difficile, étant par ailleurs entendu que les difficultés sont de degrés variables.
要评估辨别或区别理由是否合理和客观或者目标是否符合《公约》
规定,通常并
容易,所涉及
困难程度自然各
相同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。