有奖纠错
| 划词

Dans le même temps, exécuter une variété de produits locaux, les produits et les échanges transfrontaliers.

同时,兼营各种地方土特产品和边境贸易产品。

评价该例句:好评差评指正

L'ATNUTO s'efforce de normaliser le commerce frontalier avec le Timor occidental afin d'améliorer l'approvisionnement en produits de première nécessité.

东帝汶过渡当局着使同西帝汶的边境贸易常,以改善基本货物的供应。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons, en premier lieu, aux questions de coopération économique et commerciale, d'approvisionnement énergétique, de commerce frontalier, de transport ainsi que de coopération humanitaire.

这首先是贸易合作问题以及经济、能源供应、边境贸易、运输和人道主义问题。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, en dépit de l'interdiction d'écouter des émissions étrangères, les échanges frontaliers avec les pays voisins ont rendu plus facile l'acquisition de postes de radio permettant de recevoir ces émissions.

然而,虽然禁止收听外国广播节目,由于邻近的边境贸易,人们拥有的收音机多,打开了收听外国广播电台的更多途径。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, en dépit de l'interdiction d'écouter des émissions étrangères, les échanges frontaliers avec les pays voisins ont rendu plus facile de se procurer des postes de radio permettant de recevoir ces émissions.

然而,虽然禁止收听外国广播节目,由于邻近的边境贸易,人们拥有的收音机多,打开了更多收听外国广播电台的途径。

评价该例句:好评差评指正

La création de pôles locaux de facilitation du commerce et des transports pourrait s'inscrire dans un programme général de renforcement des institutions qui jetterait les bases de la promotion de partenariats dans le domaine du commerce maritime, intérieur et frontalier.

创建地方贸易和运输便利化论坛可成为促进海运界、陆运界和边境贸易界伙伴关系的全面体制建设方案的一部分。

评价该例句:好评差评指正

Afin de mettre en lumière le problème, il a choisi de faire porter ses investigations essentiellement sur les principaux secteurs liés à l'approvisionnement en armes et au soutien logistique ci-après : l'aviation civile; les douanes et l'immigration; et le commerce transfrontière.

为了突出这一问题,专家小组选择重点调查下列3个与军火供应和后勤支助有关的主要部门:民用航空;海关和移民;边境贸易

评价该例句:好评差评指正

Ce projet, financé par le Compte des Nations Unies pour le développement (quatrième tranche), sera mis en œuvre par le biais de pôles locaux de facilitation du commerce et des transports, en partenariat avec les entreprises des zones maritimes, intérieures et frontalières.

由联合国发展帐户(第四档)所资助的这一项目将由当地贸易和运输便利化集群小组并与海运、内陆和边境贸易界的各行动面合作执行。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les avantages escomptés de ce projet routier figurent des possibilités de développement plus importantes pour les populations installées dans la région, un abaissement des frais de transport, des échanges plus intenses aux frontières et une connexion physique plus proche du Marché commun du Cône sud (MERCOSUR).

这一道路项目的预计收益包括,这一区域定居者有更多的发展机会,运输费用降低,边境贸易加强且密切了与南方共同市场(南共市)的联系。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


recombinaison, recombinaison de trous et d'électrons, recombinant, recombiné, recombiner, recombineur, recommandable, recommandataire, recommandation, recommandé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CRI法语力 2016年合集

Le gouvernement promouvra le développement du commerce frontalier, encouragera les sociétés à établir des réseaux commerciaux internationaux et leurs propres marques.

政府将促进边境贸易的发展,鼓励企业建立国际贸易网络和自有品牌。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2016年2月合集

Il y a eu l'offensive sur alep au début du mois au Nord du pays, la ville est quasi assiegee, il y a l’offensive sur Deraa qui a permis de reprendre en grande partie l’axe commercial vital damas- frontière jordanienne.

本月初,阿勒颇在该国北部发动了攻势,该市几乎已经尘埃落定,对德拉的攻势使能重新夺回至关重要的大马士革 - 约旦边境贸易轴心。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


recomplètement, recomposable, recomposé, recomposer, recomposition, recompressiondans, recompter, reconcasseur, réconciliateur, réconciliation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接