有奖纠错
| 划词

Cette légitimité peut découler de frontières préexistantes internationales ou internes.

这种合法性可来自国际内部

评价该例句:好评差评指正

Aux frontières extérieures, l'État de Schengen concerné procède aux contrôles nécessaires.

在对外上,上的申根国家负责管制。

评价该例句:好评差评指正

Le Rhin limite la France à l'est.

莱茵河法国东部的

评价该例句:好评差评指正

Sa réputation dépassait les frontières du Kenya.

他的名声超越了肯亚的

评价该例句:好评差评指正

Pour un contrôle renforcé des frontières et pour des frontières « intelligentes »

改进控制和“智能”

评价该例句:好评差评指正

Nos frontières sont les frontières de la paix et de la coopération.

我们的和平与合作的

评价该例句:好评差评指正

Renforcement des mesures aux frontières aériennes et maritimes.

加强了空中和海上的管制措施。

评价该例句:好评差评指正

Le tracé de la frontière internationale est marqué par des panneaux indicateurs.

马其顿-南斯拉夫设有标志。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait prêter une plus grande attention aux postes frontière de l'est.

应当更优注意沿东部过境点。

评价该例句:好评差评指正

Concernant la Ligne verte, elles ont indiqué que le matériel de surveillance adéquat faisait défaut.

至于绿色,他们表示缺乏适当的监视设备。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque la frontière suit un cours d'eau, elle passe par le milieu du bassin.

穿越水道,则将沿水域中

评价该例句:好评差评指正

Les frontières maritimes, en effet, ne sauraient être déterminées sans se référer à un territoire.

确定海洋不能孤立地进行,必须参照领土

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, la délimitation des districts dans certaines provinces doit être faite officiellement.

第一,必须正式划分选区——有时省份的

评价该例句:好评差评指正

Ce régiment sera le cœur de la force frontalière commune élargie.

第二个陆地团将扩大共同部队的核心。

评价该例句:好评差评指正

Bien qu'il ne soit pas borné, ce tracé s'impose aux deux parties.

虽然尚未标定,这条对双方都具有约束力。

评价该例句:好评差评指正

Avec le temps l'espace entre vérités et mensonges se dissipe doucement.

随着时间的推移,真相和谎言的会渐渐模糊。

评价该例句:好评差评指正

Nous allons traverser la frontière russe par petits groupes, de 2 à 3 millions d’hommes.

我们要用小股部队穿越,每股两到三百万人。

评价该例句:好评差评指正

La frontière poreuse, voire inexistante, avec le Tchad exacerbe cet état de choses.

与乍得的漏洞百出——或根本不存在——更加重了这种情况。

评价该例句:好评差评指正

Les deux parties ont fait des déclarations dans lesquelles elles acceptaient la décision.

提出决定的同日下午,委员会同当事双方举行会议,讨论标定的程序。

评价该例句:好评差评指正

C'est là que les frontières militaires avaient été dessinées.

军事划在那里的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


短尾楼船, 短尾雀, 短文(报纸的), 短系船索, 短下颌, 短线, 短线圈电炉, 短消息, 短小, 短小的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国历年中考dictée真题

Il avait mis des frontières à sa mendicité.

他给自己的乞讨设定了

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

La Voie lactée était coupée au niveau de leur frontière commune.

银河在两者的处被截断。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Mais certaines personnes traversent une frontière et deviennent des immigrants.

但是有些人穿越,变成了移民。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片

C’était autrefois un territoire frontalier entre le monde Rus et le monde des peuples turciques.

里曾经是沙俄和突厥民族的

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Au delà s'étendent les limites de l'Univers observable.

超出个范围之后是可见宇宙的

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Ensemble, de mieux protéger nos frontières extérieures.

携手作,更好地保护我们的外部

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Et il faut croire que la rumeur allait au-delà des frontières de l'Hexagone.

而且,个传言似乎已经超出了法国的

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Des patrouilles peuvent alors surveiller les frontières ou désarmer des combattants.

巡逻队可看守或解除战斗人员的武装。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Le quartier qu'ils découvraient avoisinait l'ancienne frontière où s'élevait jadis le sinistre mur.

他们发现个区十分前阴森的柏林墙

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Des milliers d'Allemands de l'Ouest convergèrent vers les points de passage.

成千上万的西德人不约而同地来到关口。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Nous avons ouvert nos frontières, bien avant la perestroïka, vers l'Autriche.

早在改革开放之前,我们就对奥地利开放了

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片

Mais pourquoi ? On pourrait se dire que c’est frontalier.

是为什么呢?有些人可能会说是由于它的

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Le périmètre couvert par la carte spatiale avait pour bordures la médiane de la ceinture de Kuiper.

空间图的范围是柯柏伊带中线为

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Vous voulez parler des Frontières de la science ?

“不就是那个‘科学’嘛?

评价该例句:好评差评指正
TCF法语知识测试 250 activités

Peut-être l'élargissement des frontières ou un besoin de savoir qui nous sommes et d'où nous venons.

也许是的扩大,或者是要知道我们是谁及我们来自哪里的需求。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Mais la frontière était loin et il n’avait jamais encore été signalé d’incursions dans ces régions du pays.

但她同时又想到里的山区离还远,似乎还没有游击队员闯入过。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Dans ce livre d’heures, ils s’opposent à la vie aristocratique, dans un monde borné par le majestueux château seigneurial.

部作品中,他们反对贵族生活,——雄伟的城堡式建筑为

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Pour mieux connaître la gastronomie belge, passez la frontière et suivez le guide: Marc De Clerck.

为了更好地了解比利时的美食,请越过,跟随导游:Marc De Clerck。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

La première chose sur laquelle nous devons concentrer notre enquête est la Société scientifique des frontières de la science.

我们首先要调查的是‘科学’学会。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

– Mais dans de très nombreux cas, en fait la frontière n’est pas si claire, et on peut mettre les deux.

但是在很多情况中,实际上它们俩的并不清晰,所我们两者都可使用。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


短咽科, 短焰煤, 短叶杉属, 短叶丝兰, 短衣, 短颖草属, 短语, 短语结构, 短元音, 短运动裤,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接