有奖纠错
| 划词

Aux frontières extérieures, l'État de Schengen concerné procède aux contrôles nécessaires.

在对外上,申根国家负责管制。

评价该例句:好评差评指正

Le Rhin limite la France à l'est.

莱茵河是法国东部

评价该例句:好评差评指正

Sa réputation dépassait les frontières du Kenya.

名声超越了肯

评价该例句:好评差评指正

Pour un contrôle renforcé des frontières et pour des frontières « intelligentes »

改进控制和“智能”

评价该例句:好评差评指正

Nos frontières sont les frontières de la paix et de la coopération.

我们是和平与合作

评价该例句:好评差评指正

Le tracé de la frontière internationale est marqué par des panneaux indicateurs.

马其顿-南斯拉夫设有标志。

评价该例句:好评差评指正

Concernant la Ligne verte, elles ont indiqué que le matériel de surveillance adéquat faisait défaut.

至于绿色,他们表示缺乏适当监视设备。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque la frontière suit un cours d'eau, elle passe par le milieu du bassin.

穿越水道,则将沿水域中线延伸。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, la délimitation des districts dans certaines provinces doit être faite officiellement.

第一,必须正式划分选区——有时是省份

评价该例句:好评差评指正

Ce régiment sera le cœur de la force frontalière commune élargie.

第二个陆地团将是扩共同部队核心。

评价该例句:好评差评指正

Bien qu'il ne soit pas borné, ce tracé s'impose aux deux parties.

虽然尚未标定,这条线对双方都具有约束力。

评价该例句:好评差评指正

Nous allons traverser la frontière russe par petits groupes, de 2 à 3 millions d’hommes.

我们要用小股部队穿越,每股两到三百万人。

评价该例句:好评差评指正

Avec le temps l'espace entre vérités et mensonges se dissipe doucement.

随着时间推移,真相和谎言会渐渐模糊。

评价该例句:好评差评指正

Après quoi, la situation dans la zone frontière a été plus calme.

此后沿线形势比较平静。

评价该例句:好评差评指正

Quelles sont les heures d'ouverture des postes de passage frontalier?

过境点开放时间为何?

评价该例句:好评差评指正

C'est là que les frontières militaires avaient été dessinées.

军事正是划在那里

评价该例句:好评差评指正

Mais la frontière elle-même n'est pas la question.

我们往往谈论国内流离失所人士和跨越国际难民区别,但本身并不是问题。

评价该例句:好评差评指正

Délimiter des frontières maritimes est en effet un processus difficile.

确立海洋是困难进程。

评价该例句:好评差评指正

Auparavant, nous ne connaissions pas de frontières.

我们并不知道我们

评价该例句:好评差评指正

Nous ne connaissions pas la nationalité ou les frontières.

我们过去不知道国籍或

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


de vive voix, de... acabit, de...à..., de.panneuse, DEA, déac, déacétylase, déactiver, déacylase, dead-heat,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Caps, distances, frontières naturelles et limites régionales sont couchés par écrit.

海角、距离、自然和区域都被写下来。

评价该例句:好评差评指正
法国历年中考dictée真题

Il avait mis des frontières à sa mendicité.

他给自己的乞讨设定了

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Mais certaines personnes traversent une frontière et deviennent des immigrants.

但是有人穿越,变成了移民。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Au delà s'étendent les limites de l'Univers observable.

超出这个范围之后是可见宇宙的

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

La France est un pays qui s'étend au-delà des frontières de l'hexagone.

法国是一个国土超越本土的国家。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Ensemble, de mieux protéger nos frontières extérieures.

携手合作,好地保护的外部

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Et il faut croire que la rumeur allait au-delà des frontières de l'Hexagone.

而且,这个传言似乎已经超出了法国的

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

La plupart d'entre eux paraissaient vouloir se diriger vers les frontières de la cité.

随后大部分移出了太空城的

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Des patrouilles peuvent alors surveiller les frontières ou désarmer des combattants.

巡逻队可以看守或解除战斗人员的武装。

评价该例句:好评差评指正
没谈过的事

Le quartier qu'ils découvraient avoisinait l'ancienne frontière où s'élevait jadis le sinistre mur.

发现这个区十分靠近以前阴森的柏林墙

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

La Voie lactée était coupée au niveau de leur frontière commune.

银河在两者的处被截断。

评价该例句:好评差评指正
没谈过的事

Des milliers d'Allemands de l'Ouest convergèrent vers les points de passage.

成千上万的西德人不约而同地来到关口。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

C’était autrefois un territoire frontalier entre le monde Rus et le monde des peuples turciques.

这里曾经是沙俄和突厥民族的

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Nous avons ouvert nos frontières, bien avant la perestroïka, vers l'Autriche.

早在改革开放之前,就对奥地利开放了

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Mais pourquoi ? On pourrait se dire que c’est frontalier.

这是为什么呢?有人可能会说这是由于它的

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Si j'étais présidente, je... autoriserais de voyager partout, sans frontières et des visas.

如果是总统,会...允许到处旅游,没有,无需签证。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

C'est juste pour délimiter. C'est un point de repère par expérience pour nous.

这只是一个。对来说,这是一个来自经验的里程碑。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Le périmètre couvert par la carte spatiale avait pour bordures la médiane de la ceinture de Kuiper.

空间图的范围是以柯柏伊带中线为

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Résultat : nous n'arrivons pas à savoir ou s'arrête le contour des carreaux.

因此,无法分辨瓷砖的在哪儿。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Pour les historiens, ce lieu correspond aux montagnes qui bordent le détroit de Gibraltar.

对于历史学家来说,这个地方位于直布陀罗海峡的的山。

评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


débâtelage, débateler, débâteler, debater, débâter, débâtir, débats, débattable, débattement, débatteur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接