Une plus grande transparence s'impose, et ces institutions doivent rendre des comptes et expliquer comment elles ont pensé leurs politiques.
在这些机构的政策拟订方面,有必要促进更高的透明度问责性。
Ces pays pourraient même offrir volontairement davantage de transparence, grâce à des accords spécifiques avec l'AIEA concernant certains aspects de leur programme relatif au cycle du combustible, afin de renforcer le climat de confiance.
这些家甚至可以通过与原子能机构的特别安排,就它们燃料循环方案的某些方面,提供更大的透明度,以便创造更高的信任。
Grâce à la coopération étroite entre l'autorité nationale de réglementation et ses partenaires dans plusieurs pays ainsi que divers organismes internationaux, un contrôle indépendant par les pairs a pu être effectué durant les différentes phases du processus d'autorisation.
家管
当局与几个
家的伙伴
各个
际机构的密切合作,使得独立同侪审议得以在不同的授权进程阶段顺利进行,最后但并非最不重要的是,这种密切合作还促进了极高的透明度。
Le Japon utilise l'énergie nucléaire à des fins pacifiques. Il a gagné la confiance de la communauté internationale en maintenant une grande transparence dans l'application fidèle de son accord de garanties avec l'AIEA, et ce, depuis près de 30 ans.
日已为
平目的利用核能近达30年之久期间,日
通过切实执行
原子能机构保障协定,获得了
际社会的信任,并保持了很高的透明度。
Sinon, il y aurait un risque important que le créancier garanti antérieur qui consent un crédit garanti par des créances de sommes d'argent suppose, à tort, qu'il avait une sûreté de rang supérieur sur la totalité des créances de sommes d'argent du constituant.
没有这样一个对双方融资机构都具透明度并且只需要最少限度的监测的迅速分离,一个很大的风险是,以应收款为抵押而发放信贷的原有有担保债权人将错误地以为在设保人的所有应收款上都享有级别更高的担保权。
Notant la gravité de la situation sur le plan de la sécurité, le Groupe a apprécié les progrès sensibles réalisés dans plusieurs domaines de la réforme civile palestinienne, notamment l'application de normes de transparence et de responsabilité fiscale beaucoup plus élevées et de mesures visant à mettre en place les institutions publiques et les législations nécessaires pour promouvoir une économie de marché.
工作队注意到了困难的安全局势,因此特别欢迎在巴勒斯坦民事改革的若干领域中取得的明确重大的进展,尤是采用透明度更高的财政标准
财务负责制,以及努力发展促进市场经济所需的公共机构
法律。
L'intérêt que les banques commerciales portent de plus en plus à celui-ci a d'ailleurs appelé à mettre en place un cadre réglementaire plafonnant les taux d'intérêt dont les microprêts sont assortis, en général élevés, à assurer la stabilité financière du secteur et à veiller à la concurrence, à la responsabilisation, à la transparence, à la protection du consommateur et à la réalisation de l'idéal de l'universalité d'accès.
商业银行对微型信贷机构的兴趣日益增加,这就需要作出管规定,给微型信贷通常支付的较高的有效利率设定上限,以保证在这一部门实现
融稳定、竞争、问责制、透明度、消费者保护
普遍获得的目标。
Confronté au contraste entre les nouveaux défis de la mondialisation et les menaces d'antan, le monde contemporain exige plus de justice pour tous, justice qui se traduira par une plus grande efficacité et transparence au sein des organes de l'ONU et de ses procédures, mais aussi en ce qui concerne les réformes institutionnelles qui témoignent de l'attachement des États Membres aux objectifs et valeurs communs et profondément partagés.
当今的世界面临着全球化的新挑战与古老的威胁之间的对比,要求所有人享有更大的正义,这一正义不仅变为联合各机构
程序的越来越高的效率
透明度,而且还变为明显证实各会员
对共同
极为赞同的目标
价值的承诺的体制改革。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。