Il a été pratiquement impossible de planifier le renouvellement des effectifs de la catégorie des services généraux et des catégories apparentées, faute de pouvoir recruter des agents aux classes de début.
在没有征聘新的初级工作人员情况下,要在一般事务和相关职类中进行递补的规划实际上不可能。
La seconde, retenue aux États- Unis d'Amérique, en Irlande, en Jordanie, en Pologne et en Slovénie, consiste à autoriser la femme à verser des cotisations « de rattrapage » de façon à réunir les conditions nécessaires pour toucher une retraite.
第二种方法兰、约旦、波兰、斯洛文尼亚和美利坚合众国采取的方法,即采用“递补式”缴款,使妇女有资格得到养恤。
En cas de décès ou de démission d'un commissaire au cours des travaux, un commissaire suppléant est nommé ou désigné conformément à la procédure énoncée dans le présent article, qui est applicable à la nomination ou à la désignation du commissaire remplacé.
如果一名专员在此进中死亡或辞职,应按本条文所规定适用于命或甄选所要替换的专员的,命或选出一名递补专员。
Dans cette optique, l'ISSSTE a décidé de créer une Commission interne de promotion de personnel de confiance, instance chargée de formuler des opinions afin de promouvoir l'égalité des chances entre aspirants, hommes et femmes, à des postes de confiance vacants au sein de l'Institut.
从此着眼,这个协会决定成立一个提升和吸收可靠人员的内部委员会,来负责提出考查意见和反对,促使男女候选人都有平等机会递补本协会受信的空缺职位。
En raison du gel des recrutements, ces personnes ne peuvent être remplacées que par promotion interne, ce qui crée des problèmes supplémentaires, puisqu'il est de plus en plus difficile de poursuivre les promotions internes du personnel à des fonctions supérieures sans compromettre la qualité du travail.
由于招聘方面的冻结,他们只能通过内部晋升进行递补,而这造成了其他问题,因为在不损害专业标准的情况下继续把内部人员提升到高级位置将变得越来越困难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。