有奖纠错
| 划词

En outre, on aurait vu des enfants se faire estropier par des mines qu'ils avaient ramassées.

有进一步的报告说,儿童们正在收集,而有爆炸后将儿童炸得遍体鳞伤

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui survivent ont souvent des séquelles physiologiques ou psychologiques, et ont perdu des années de scolarisation et de socialisation.

而幸存来的儿童遍体鳞伤,又因多年失学和没有社交活动的机会而理的创伤。

评价该例句:好评差评指正

On constate également que les victimes subissent souvent plusieurs formes de torture et de mauvais traitements, qui peuvent produire des blessures contiguës.

必须指出受害者遭受多种酷刑和虐待,致使遍体鳞伤

评价该例句:好评差评指正

L'auteur fait valoir que son mari était revenu bouleversé d'une visite à son fils en prison car celui-ci était couvert de bleus.

她指出,她丈夫前所探视儿子之后,即陷入震惊状态,因为看到她儿子遍体鳞伤

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 但丁式的, 但凡, 但求无过, 但是, 但书, 但愿, 但愿不…, 但愿如此, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

萌芽 Germinal

Ce fut une agonie effroyable, cette vieille bête, fracassée, immobilisée, se débattant à cette profondeur, loin du jour.

死的可怕挣扎,遍体鳞伤、动弹不得的老牲畜,在个不见天日的深渊挣扎着。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

L’huile est un baume souverain pour les blessures, et il fallait bien que ce pauvre Grimaud pansât celles que vous lui avez faites.

“油医治创伤的良药,格默被你们打得遍体鳞伤,总不能不给他医治吧?”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Celle qui soufflait sur mon cœur était si violente que je revins vers la maison, bousculé, meurtri, sentant que je ne pourrais retrouver la respiration qu’en rebroussant chemin, qu’en retournant sous un prétexte quelconque auprès de Gilberte.

此刻在我心中升起的风暴无比凶猛,我告辞出来,晕遍体鳞伤,同时感到只有再回去,随便找一个借口再回到希尔贝特身边去,我才能喘过气来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


淡白碱玄岩, 淡薄, 淡薄的痕迹, 淡钡钛石, 淡泊, 淡泊地, 淡菜, 淡菜薯条, 淡菜养殖场, 淡茶,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接