Le troisième arbre fut dbit en larges pices de bois, et abandonn dans un coin.
第三棵树被锯成了块木头,随后被在角落里。
Elle est rejetée par son mari et par la société.
她会遭到丈夫和社会。
Autre phénomène tragique, l'abandon des bébés nouveaux-nés, dont 350 sont abandonnés chaque année.
我国存在着另一个悲现象,就是新生,每年新生约为350人。
L’emblème de Iran airlines, toutefois, ces oiseaux bizarres étaient en fait abandonnés.
伊朗航空标志,就是这个鸟头。但实际它们是被装饰物。
Les oiseaux marins sont parmi les principales victimes des filets et des palangres abandonnés.
海鸟受到渔网或延绳伤害机会最。
L'abandon d'armes n'est pas un acte prémédité.
武器不是一项预先考虑好行为。
Concernant les enfants abandonnés, l'Organe de tutelle entreprend plusieurs démarches.
对于童,监管机构采取了多项行动。
Nous n'allons pas abandonner la population libanaise en ces moments de détresse.
在黎巴嫩人民需要之时,我们不会他们。
Le désintérêt à l'égard des filles persiste tout au long de leur vie.
女童出生后被故意情况很常见。
Ces enfants abandonnés risquent de mourir avant qu'on ne les trouve.
这些被婴在被发现之前死亡。
À l'occasion, des mères désespérées abandonnent leur bébé après l'accouchement.
有时,绝望母亲在婴出生后婴。
Le règlement 108-07 établit le cadre général de mise aux enchères des grumes abandonnées.
第108-07条为拍卖原木确立了总体框架。
Par exemple, dans les cas de mauvais traitements, d'abandon coupable ou d'absence prolongée.
例如,这项规定指虐待、恶意或长期不在。
Le droit en vigueur n'aborde guère les problèmes posés par les armes abandonnées.
现有法律几乎未触及武器造成问题。
Les orphelins et les enfants abandonnés sont recueillis dans le cadre de foyers financés par l'État.
孤和被童由政府资助看护家庭照顾。
Ils voulaient également retourner travailler au tribunal qui avait été déserté par les employés albanais.
他们还希望重新在阿族雇员法院厦内工作。
Faudrait-il distinguer les munitions abandonnées des autres?
o 是否应当区分弹药和其它类型弹药?
Elle se sent abandonnée, extrêmement abandonnée, terrorisée, sacrifiée.
他们觉得失落,被彻底,遭恐吓,受侵害。
Des programmes ont également été créés en faveur des enfants abandonnés et vagabonds.
此外,还为被童和街头童开展了各种方案。
Le nombre croissant d'abandons d'enfant est également un sujet de préoccupation.
童遭现象增多也是委员会关注一个问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle avait été abandonnée dans une pâture.
曾被遗弃在牧场里。
L'année record des abandons, c'était l'année dernière.
去年的遗弃率破了记录。
Tu es au courant ? Il y a beaucoup de chiens abandonnés.
你听说了吧?有许多狗被遗弃了。
On se sent abandonnés, beaucoup de monde a besoin d'aide.
我们感到被遗弃了,很多都需要帮助。
Quand le sort en est jeté, Qu'il s'est mit en travers de ta route.
命运被遗弃,过你的道路。
Il a renié ses enfants, soit ; mais il a adopté le peuple.
他固然遗弃了自己的孩子,可是他爱民如子女。”
Pour les enfants trouvés : cinq cents livres.
救济被遗弃的孩子五百利弗。
Les gens attendent pour abandonner leur animal.
们等待着养,但是却又将自己的宠物遗弃。
Les infrastructures sont souvent abandonnées après les Jeux mais pas ici.
基础设施通常在奥运会之后被遗弃但是这里不样。
Le Seigneur des Ténèbres est là, solitaire, abandonné de ses amis.
“黑魔头躺着,没有朋友,被同伴遗弃。
Paria de l’univers habité, il recueillit dans ces mondes inconnus des trésors admirables.
作为被文明世界所遗弃的,他在这些陌生的地方搜集了无数的珍宝。
Beaucoup de statues ont été laissées inachevées dans la carrière ou abandonnées en cours de route.
许多未完工的石像留在采石场或者被遗弃在路上。
Cela dit, c'est vrai que tout territoire abandonné des humains finit souvent par devenir une forêt.
话虽如此,但被类遗弃的土地最终往往会变成森林。
Oui, effectivement, chaque été, des dizaines de milliers d'animaux sont abandonnés sur les routes.
是的,事实上,每年夏天,成千上万的动物都会被遗弃在街上。
Souvent considérée comme un abandon, l'installation en maison de retraite est plutôt mal vécue par les personnes âgées.
入住养老院常常会让老萌生遭遗弃之感,心境不佳。
Voilà un chancre à Bruxelles, un endroit laissé pour compte qui est, depuis des années, abandonné.
在布鲁塞尔,有被忽视的疮痍之地,多年来直被遗弃。
On y retrouve des ruines de bâtiments militaires, des débris et même de vieux chars abandonnés en pleine nature.
荒野中遗弃了的军事建筑,杂物甚至旧坦克的废墟。
Guerre, abandon, jungle, c'est un combo gagnant !
战争、遗弃、丛林,这些不利因素相互交织!
Ils pouvaient par exemple être abandonnés sur une île déserte ou encore se faire chatouiller pendant 24h.
比如说,他们可以被遗弃在荒岛上,也可以被挠痒24小时。
Oui, vous avez raison, monsieur, et personne ne doutera de mon abandon.
“啊,是的,我的确被遗弃了!你说得对,阁下,谁都无法怀疑我的处境。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释