有奖纠错
| 划词

Tout est en ordre, sauf omission de ma part.

除非我有所,现在于井然有序的状态。

评价该例句:好评差评指正

Il y a trop de manques dans votre exposé.

您的报告有许多

评价该例句:好评差评指正

Pas une seule de ces personnes, pas une seule famille ne doit être abandonnée.

任何人,任何家庭。

评价该例句:好评差评指正

Le bonheur n'épargne personne, tôt ou tard il vous touche.

幸福任何人,迟早有天它会找到你。

评价该例句:好评差评指正

L'image a échappé à la réalisation internationale, mais pas au public de l'Oriental Sports Center de Shanghai.

这个画面被全球转播,但是没有被上海东方体育中心的观众所

评价该例句:好评差评指正

Une omission notable est celle de la question du désarmement.

个重要的就是裁军主题。

评价该例句:好评差评指正

Nous demandons qu'il soit remédié à cette omission grave.

我们要求纠正这严重的

评价该例句:好评差评指正

Cette omission doit être corrigée dans le cycle de négociations de Doha.

在多哈轮必须纠正这现象。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait par conséquent indiquer clairement que la liste n'est pas exhaustive.

因此,应当表,这份清单是毫无的。

评价该例句:好评差评指正

Ici, je tiens à corriger une omission au paragraphe 16 du rapport.

我要在此更正该报告第16段的

评价该例句:好评差评指正

Il est dangereusement peu sincère à cause de ses nombreuses omissions matérielles.

这份协议很,因为它了许多材料。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, ce qui fait défaut, c'est la dimension morale.

过,研究报告个层面是道德价值观。

评价该例句:好评差评指正

Rien ne manque.

全有了。没有样。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, des installations déclarables ne seront pas mentionnées dans les déclarations nationales.

有时,可申报的设施在国家申报中可能被

评价该例句:好评差评指正

Il importe donc d'inclure ces dimensions lors de la redéfinition du Programme national.

在重订国家赔偿方案方面,必须纳入那些的部分。

评价该例句:好评差评指正

Dans les deux cas, j'ai bien veillé à ce qu'aucun élément ne se perde.

在这两个例子中,我已尽力确保任何要素。

评价该例句:好评差评指正

Cette erreur s'explique par l'omission involontaire du poste de Sous-Secrétaire général.

出现这错误是因为无意中了助理秘书长的员额。

评价该例句:好评差评指正

Sans l'une de ces conditions, l'utilisation de l'Internet est exclue.

其中个先决条件就意味着能使用互联网。

评价该例句:好评差评指正

En fait, les calendriers d'achèvement de certains projets ne sont pas indiqués dans l'annexe.

实际上,附件很显地了完成些项目的时间表。

评价该例句:好评差评指正

Cette faille permet également de conclure à certaines inégalités entre les sexes en droit.

这方面内容的似乎表在法律之下存在性别平等。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


闭肌, 闭集, 闭架, 闭睑反应, 闭角型青光眼, 闭经, 闭居, 闭卷, 闭开集, 闭壳龟属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

Voilà, je crois qu'il ne manque rien.

好吧,我觉得没有什么的了。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Il manque pas grand chose, il manque vraiment pas grand chose.

现在缺什么东西了,真的没有什么的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Rien de ce qui caractérise cette surprenante guerre des rues ne doit être omis.

一切和这次惊人的巷战有关的特征都

评价该例句:好评差评指正
Un podcast, une œuvre

La croissance enrichit quelques-uns mais laisse de côté quelques autres.

增长丰富了一些人,却了另一些人。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les photographes n’oublièrent pas de faire le portrait de tous les habitants de l’île, sans excepter personne.

摄影师们也没有忘记给岛上的全体居民照相,他们一个也没有

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est donc un récit à prendre avec prudence, entre les oublis, les approximations, voire les inexactitudes.

所以这是一个需要谨慎对待的故其中可能有、概括甚至的地方。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Dans les relevés de carrière, elle a repéré plusieurs oublis.

在职业调查中,她发现了一些

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Pendant les relevés de carrière, elle a repéré plusieurs oublis.

在职业调查中,她发现了一些

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Je nettoie bien le bord de ma casserole, bien sûr, pour pas qu'il y ait de grains sur le bord.

当然,我会很好地处理平底锅的边缘,保在锅的边缘没有的大米。

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

Si elle est encore ratée, les preuves s'arrêtera là pour nous trois pâtissiers.

如果仍然,那么三位糕点厨师的证据将止步于此。

评价该例句:好评差评指正
Lupin 绅士怪盗

Vérifiez qu'il ne manque rien. - Vous avez raison.

- 检查没有任何东西。- 你是对的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Freins, guidon, roues... Aucune pièce n'est laissée de côté.

刹车、车把、车轮… … 没有一个部件被

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Je vérifie si tout est en ordre, si tout est propre, s'il ne manque rien.

- 我检查一切是否井然有序, 一切是否干净, 是否有任何

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Il regrette aussi que la question du sens du travail ait manqué dans le débat sur les retraites.

他还对在关于养老金的辩论中了工作意义的问题感到憾。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Laisse un petit « j'aime » si tu veux soutenir la chaîne et commente cette vidéo en me donnant peut-être une astuce que j'aurais oubliée.

如果你想支持我们的频道,就给我们点个赞吧,你还可以评论一下这个视频,补充我的建议。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的

Ambitions, espoirs, premiers émois amoureux, premières expériences et premières déceptions, rien de ce qui allait former la personnalité de Tomas ne semblait avoir été ignoré.

甚至他的抱负、理想、第一次的恋爱、第一次的经验以及第一次的失望,所有构成托马斯个性的点点滴滴都没有

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016年二季度合集

On a appelé « canard » une note manquée par un musicien, c'est un couac qui évoque le bruit peu harmonieux de l'oiseau aquatique.

同时,我们把一个音乐家的音符叫做“鸭子”,它是嘎嘎声,唤起水鸟和谐的叫声。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ils avaient décidé de faire à pied le tour de l’îlot, avant de s’aventurer à l’intérieur, de telle façon que pas un point n’échappât à leurs investigations.

在深入内陆以前,他们决定徒步环绕海岛巡视一周,这样在搜查的时候,就任何地方了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Javert écrivit ces lignes de son écriture la plus calme et la plus correcte, n’omettant pas une virgule, et faisant fermement crier le papier sous la plume.

沙威用他最静穆工整的书法写下了这几行字,一个逗号,下笔坚定,写得纸在重笔下沙沙作响。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Pour jeter sur le passé et les événements inconnus ce regard aigu, à qui rien ne devait échapper, il fallait qu’il fût immobile, dans un lieu vaste et vide.

了让眼光敏锐地投到过去和那些未知的情上,能有任何,他该当找个宽阔无人的地方呆下来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


闭口, 闭口不谈, 闭口不言, 闭口风洞, 闭口无言, 闭口音符, 闭括号, 闭链, 闭链烃, 闭聊,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接