有奖纠错
| 划词

Le développement risquait d'en être affecté dans l'ensemble de la région.

整个区域的发展都可能

评价该例句:好评差评指正

Ceci fera également reculer les perspectives de reprise du processus de paix.

它也会使恢复和平进程的前景

评价该例句:好评差评指正

En dépit des derniers revers, il convient d'appuyer et d'encourager l'approche suivie par le Quatuor.

尽管最近,四方的方针仍然需要得到支持与鼓励。

评价该例句:好评差评指正

Il compromet les efforts de développement.

艾滋病毒/艾滋病正在使各项发展努力

评价该例句:好评差评指正

Cette tragédie a été un grave revers pour divers projets.

这一悲剧使各种项目严重

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons nous résigner aux échecs actuels.

我们绝不能甘心于目前所

评价该例句:好评差评指正

De grandes initiatives de désarmement ont subi des contretemps depuis que les principes de la vérification ont été approuvés.

自从各项核原则商定来,重大裁军举措已

评价该例句:好评差评指正

Les revers des Taliban faciliteront, nous l'espérons, une solution politique.

希望塔利班所能够便利实现政治解决。

评价该例句:好评差评指正

Les communautés rurales subissent également une régression dans d'autres domaines tels que la production alimentaire, l'éducation et la gouvernance.

农村社区在粮食生产、教育和施政等其他领域进一步

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes fermement convaincus qu'un prolongement des délais de reprise des négociations israélo-palestiniennes ne pourra que nuire au processus.

我们坚信,重新发动判的漫长的时间框架只会使该进程

评价该例句:好评差评指正

Tant que des barrières existent et empêchent le libre-échange, l'intégration mondiale connaîtra de sérieuses difficultés.

只各国之间存在妨碍自由贸易的壁垒,全球一体化就将重大

评价该例句:好评差评指正

Cela constitue en effet un revers sérieux au regard de ce qu'attendait le Gouvernement angolais.

这确实是安哥拉政府的期望的重大

评价该例句:好评差评指正

Le manque fréquent de fonds fait souvent manquer des occasions et provoque de dangereux reculs.

频繁缺乏资金的现象往往导致丧失机会危险的

评价该例句:好评差评指正

L'issue des combats a été généralement considérée comme une grave défaite pour les Taliban.

总的来说,这一战斗的结果是塔利班了严重

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes préoccupés par le fait que les conditions de sécurité sur le terrain ont essuyé d'importants revers.

我们关切地看到,当地安全局势严重

评价该例句:好评差评指正

Les efforts de paix ont subi de grands revers.

实现和平的工作了巨大的

评价该例句:好评差评指正

Elle existe essentiellement parce que les aspirations nationales palestiniennes - aspirations légitimes - ont été bafouées.

它的存在主要因为勒斯坦人的民族愿望——合法愿望——

评价该例句:好评差评指正

Cependant, la transition n'est pas encore achevée et, de fait, connaît de graves revers.

然而,这一过渡尚未完成,实际上,了一些重大

评价该例句:好评差评指正

En effet, les initiatives en matière de désarmement ont subi de graves revers, comme le démontrent les éléments suivants.

事实上,裁军努力已经严重,下列事态发展就是证明。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, en faire moins serait un revers majeur anéantissant tout espoir de paix et de prospérité pour les Palestiniens.

若非如此,勒斯坦人和平与繁荣的希望将重大

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


isopentyle, isopérimètre, isopérimétrique, isopéristaltique, isopet, isophane, isophase, isophélisme, isophonique, isophorone,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TV5每周精选(音频版)2019合集

Une défaite syrienne qui entérine la chute du califat islamique, après son revers en 2017 en Irak.

叙利亚的失败证实了斯兰哈里发2017遭受挫折后的垮台。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20226月合集

Quand le thermomètre s'envole, notre économie connaît un sérieux coup de frein.

- 当温度计飞走时,我们的经济将遭受严重挫折

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20208月合集

WL : Les États-Unis ont subi un échec au Conseil de sécurité des Nations unies.

WL:美联合安理会遭受挫折

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 202011月合集

ZK : Et l'on reparle du Brexit, après un revers infligé au Premier ministre britannique Boris Johnson.

ZK:首相鲍里斯·约翰逊(Boris Johnson)遭受挫折之后,我们再次谈论英退欧。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Dans les années 80, la réputation du cannabis va toutefois subir un sérieux revers.

然而,80代,大麻的声誉遭受了严重的挫折

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20155月合集

Un sérieux revers pour Bachar al-Assad, qui voit désormais la menace d’une offensive contre Damas et Homs se préciser.

巴沙尔·阿萨德(Bashar al-Assad)遭受了严重的挫折,他现看到对大马士革和霍姆斯发动攻势的威胁变得更加清晰。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20224月合集

Les revers subis par l'armée russe sur le terrain pourraient pousser le Kremlin à prendre cette décision. C'est le scénario redouté par Washington.

俄罗斯军方当地遭受挫折可能会里姆林宫做出这一决定。这是华盛顿所担心的情况。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202210月合集

L.de La Mornais : J.Biden parle clairement d'un risque de fuite en avant nucléaire de V.Poutine, à mesure que son armée subit des échecs en Ukraine.

- L.de La Mornais:J.Biden 清楚地谈到了 V.Putin 急于核武的风险,因为他的军队遭受挫折

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20156月合集

En Turquie, le parti AKP du président Recep Tayyip Erdogan a essuyé un vif recul aux élections de dimanche dans le pays, en perdant sa majorité absolue.

FB:土耳其,总统雷杰普·塔普·埃尔多安(Recep Tayyip Erdogan)的AKP党周日的选举中遭受了严重挫折,失去了绝对多数。

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

Je vous dis aujourd'hui, mes amis, que malgré les difficultés et les frustrations du moment, j'ai quand même un rêve. C'est un rêve profondément enraciné dans le rêve américain.

朋友们,今天我对你们说,此时此刻,我们虽然遭受种种困难和挫折,我仍然有一个梦想,这个梦想深深扎根于美的梦想之中。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20167月合集

CP : Dans l'actualité de ce 12 juillet également, un revers judiciaire pour la Chine dans le conflit qui l'oppose à ses voisins en mer de Chine méridionale.

基督邮报:同样7月12日的新闻中,中南海邻的冲突中遭受了司法挫折

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20142月合集

En Syrie, le chef d'état-major de la coalition rebelle a été limogé après la multiplication des revers face aux troupes du régime et la montée en puissance de groupes islamistes dans le conflit.

叙利亚,反叛联盟的参谋长政权部队遭受挫折斯兰组织冲突中崛起后被解雇。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20166月合集

On le voit à travers cette bataille de Falloudja : malgré les revers militaires, l'organisation de l'Etat islamique reste en mesure de résister, ce qui suppose des ressources financières toujours importantes.

我们通过这场费卢杰战役看到了这一点:尽管遭受了军事挫折,但斯兰组织仍然能够抵抗,这仍然需要大量的财政资源。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


isopollen, isopolyacide, isopolyploïde, isopolysel, isopore, isoprécipitine, isoprenaline, isoprénaline, isoprène, isoprénoïde,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接