有奖纠错
| 划词

À chaque fois, ce sont les civils qui ont payé et continuent de payer de leur sang le prix des conflits armés.

在这些情况中,遭难都是平民。 长期冲突付出鲜血。

评价该例句:好评差评指正

Les capitaines qui mènent à bien des opérations de sauvetage ne devraient pas être considérés comme une partie du problème, et leurs actions de sauvetage devraient, bien au contraire, leur valoir d'être reconnus et appuyés par les États.

施救援工作船长不应当问题一部分,相反,各国应当表扬和支持救援遭难者生命这些船长。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


保健散步, 保健食品, 保健所, 保健物理学, 保健物理学家, 保健箱, 保健学, 保健药, 保健医生, 保健营养的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

憨第德 Candide

Suite des malheurs de la vieille.

老婆婆下文。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Charles n’était plus ce riche et beau jeune homme placé dans une sphère inabordable pour elle ; mais un parent plongé dans une effroyable misère.

夏尔不再是那个高不可攀、有钱美少年,而是一个穷亲戚了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五

Sur le bûcher, dans le naufrage, on peut être grand ; dans la flamme comme dans l’écume, une attitude superbe est possible ; on s’y transfigure en s’y abîmant. Mais ici point.

船中,人可能有伟大表现;火里也象水里一样,非常好表现也可能出现;人了样。但这儿就不行。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一

Chaque fois qu’il disait ce mot monsieur, avec sa voix doucement grave et de si bonne compagnie, le visage de l’homme s’illuminait. Monsieur à un forçat, c’est un verre d’eau à un naufragé de la Méduse. L’ignominie a soif de considération.

每次他用他那种柔和严肃、诚意待客声音说出“先生”那两个字,那人总是喜形于色。“先生”对于罪犯,正象一杯水对于墨杜萨①音。蒙羞人都渴望别人尊重。①墨杜萨(Méduse),船名,一八一六年七月二日距非洲西岸四十海里地方遇险。一百四十九个旅客改乘木排,海上飘了十二天,旅客多因饥渴死去。得救者十五人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


保龄球球球场, 保龄球戏, 保留, 保留(权利的), 保留(预定), 保留…的权利, 保留案件, 保留承兑, 保留的, 保留给,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接