Le Conseil doit résister à la tentation naturelle de choisir la solution de facilité.
安理会必须克服避重就轻的自然诱惑。
Dans de nombreux pays se trouvant dans une période d'après conflit, où tant de choses ont changé et tant d'autres sont restées les mêmes s'agissant de la protection des femmes et des filles, le maintien du statu quo en ce qui concerne l'ordre juridique peut être une solution commode pour les dirigeants.
突后保持法律制度的现状可能是许多突后领导人寻求的避重就轻之道,对妇女和女孩的福祉,管发生了许多化,有许多依然没有改。
Dans de nombreux pays se trouvant dans une période d'après conflit, où tant de choses ont changé et tant d'autres sont restées les mêmes s'agissant de la protection des femmes et des filles, le maintien du statut quo en ce qui concerne l'ordre juridique peut être une solution commode pour les dirigeants.
突后保持法律制度的现状可能是许多突后领导人寻求的避重就轻之道,对妇女和女孩的福祉管发生了许多化,有许多依然没有改。
Parmi les enseignements que nous avons tirés, il en est deux que nous nous plaisons à répéter : premièrement, il n'y a pas d'approche standard qui puisse s'appliquer à toutes les situations, et toute tentative en ce sens est vouée à l'échec; et, deuxièmement, il importe au plus haut point d'approfondir notre compréhension des causes profondes de tout conflit, car cela nous empêche de nous enferrer dans la solution de facilité consistant à raccommoder hâtivement une situation sans régler les antagonismes de fond dans une société, ce qui a pour effet de laisser une plaie s'infecter.
我们反复强调我国的两条经验教训:第一,不存“一种尺码全部适用”的解决办法,试图用这种办法解决问题,必然导致失败;第二,最为重要的是,深刻认识造成任何突的原因,这样才能避免避重就轻,做表面文章,而不解决一个国家中存的根本的敌对状况,这可能产生的效果就象让一处伤口继续溃烂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。