有奖纠错
| 划词

Les victimes de harcèlement sexuel peuvent recourir à diverses mesures de caractère général.

性骚扰受害者本身可种种一般措施

评价该例句:好评差评指正

Les mesures préventives permettent globalement d'en neutraliser en temps utile les premiers symptômes de diffusion au Kazakhstan.

由于哈萨克斯坦一般预防措施,所能够及时消除宗教极端主义在我国蔓延必要条件。

评价该例句:好评差评指正

Dans le passé des mesures d'ordre général ont été prises pour aider les demandeurs d'emploi qui se trouvent « à l'écart » du marché du travail.

前为帮助各类相对“远离”劳动力市场求职者曾一般措施

评价该例句:好评差评指正

A3.3.3.1 Des conseils de prudence généraux devraient être adoptés pour toutes les substances et mélanges qui sont classés comme dangereuses pour la santé humaine ou l'environnement.

A3.3.3.1 对被划为危害人类健康或环境所有物质和混合物应该一般防范措施

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, dans certaines situations de chalandage fiscal, des mesures générales de lutte contre l'abus peuvent être utilisées même en l'absence de dispositions spécifiques dans le traité.

但在某些条约规避情形中,即使条约没有作出明确规定,也可一般措施对付条约规避行为。

评价该例句:好评差评指正

Les engagements qu'il était demandé aux pays accédants de prendre exigeaient des mesures qui allaient au-delà de simples mesures aux frontières et empiétaient sur la marge d'action des gouvernements.

要求入世国家作出承诺意味范围超出一般边境措施进一步措施,缩小了国家策空间。

评价该例句:好评差评指正

Les engagements qu'il était demandé aux pays candidats de prendre exigeaient des mesures qui allaient au-delà de simples mesures aux frontières et empiétaient sur la marge d'action des gouvernements.

要求申请入世国家作出承诺意味范围超出一般边境措施进一步措施,缩小了各国策空间。

评价该例句:好评差评指正

Le droit à l'autodétermination a été exercé à travers des mesures générales et des mesures particulières prises par le peuple béninois et son gouvernement dont mention a été faite dans le rapport initial.

贝宁人民及其通过各种一般措施与特别措施,已经行使了自决权。 这一点在初次报告中已经提及。

评价该例句:好评差评指正

La pratique, toutefois, reste réduite, les mesures de réparation proposées par les commissions de vérité se limitant, à quelques exceptions près, aux victimes de crimes de guerre et d'autres violations flagrantes des droits civils et politiques, d'où une restriction du champ des réparations.

然而,迄今这一做法还很有限,真相委员会建议赔偿措施一般(极少有例外情况)都侧重于战争罪行和其他粗暴侵犯公民权利和治权利行为受害人,从而限制了赔偿范围。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité formulera donc tout d'abord des observations concernant directement les articles 2 et 23 puis insistera sur la nécessité de prêter une attention particulière aux enfants handicapés et de les inclure explicitement dans les mesures générales adoptées en vue de la mise en œuvre de la Convention.

因此,委员会将首先发表直接与第2条和第23条相关一些看法,然后将详细阐述在为执行《公约》而一般措施框架中特别重视并明确包括残疾儿童必要性。

评价该例句:好评差评指正

L'impression que l'on tire de la lecture de cette liste de mesures concrètes est que la question de la protection de la santé publique et de l'environnement contre les produits chimiques qui présentent certains caractéristiques de risque n'a pas été jugée très importante par les participants à la première session du Comité préparatoire ou bien aussi que les participants ont considéré qu'elle n'appelait que des mesures de faible envergure.

阅读这份可能具体措施清单给人留下印象可能是,筹委会第一届会议与会者并不认为保护公共卫生和环境免遭具有某些危险特性化学品这一专题是十分重要,或者认为对于这一议题只需要一般措施

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne les restes explosifs de guerre, Mines Action Canada, tout en saluant l'entrée en vigueur prochaine du Protocole V qui établit des mesures d'ordre général à prendre après les conflits, est d'avis que ces mesures correctives devront être complétées par des mesures préventives pour qu'il soit possible de juguler les problèmes humanitaires posés par les restes considérés, en particulier ceux qui sont des munitions en grappe.

在战争遗留爆炸物方面,地雷行动(加拿大)虽然欢迎第五号议定书即将生效,因为该议定书规定了冲突后一般措施,但是这类补救措施应有预防措施作为补充,便应对这类遗留物,特别是集束弹药遗留物造成人道主义问题。

评价该例句:好评差评指正

En outre, se référant aux mesures spéciales temporaires, elle a déclaré que le paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention ainsi que la recommandation générale No 25 établissent une différence entre les mesures à prendre sur une base provisoire - afin d'assurer par exemple la nomination d'un certain nombre de femmes dans le service public ou à des postes élevés d'enseignants- et des mesures sociales de caractère général dont l'objectif est d'assurer l'égalité.

此外,谈到临时特别措施,她说《公约》第4条第1款和第25号一般性建议对临时措施一般社会措施作了区分,例如,临时措施是为确保任命适当数量妇女担任公职或到高等教育机构任教,而一般社会措施目标是确保平等。

评价该例句:好评差评指正

Avant les réformes indiquées, la législation financière ne comportait pas de dispositions visant la prévention et le financement du terrorisme (FT); mais, depuis lors, selon les dispositions d'ordre général prises par le Ministre des finances et du crédit public, les institutions financières sont tenues de prendre des mesures et d'établir des procédures pour empêcher et déceler toutes actions, omissions ou opérations susceptibles d'inciter ou d'apporter une aide, un appui ou une coopération quelconque à la perpétration des crimes visés aux articles 139 (Terrorisme) et 400 bis (Opérations faites à l'aide de ressources de provenance illicite) du Code pénal fédéral.

在通过这些修正案之前,金融立法中并没有防止向恐怖主义提供资助条款。 在这些立法生效后,金融机构必须根据财和公共信贷部发布一般条例措施和通过程序,防止和追查可能向《联邦刑法典》第139条(恐怖主义)和第400条之二(涉及来源非法资源活动)所规定犯罪行为提供任何性质庇护、帮助、援助或合作交易、遗漏或业务活动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


déconsidération, déconsidérer, déconsignation, déconsigner, déconsolidation, déconsommation, déconstiper, déconstitutionnalisation, déconstitutionnaliser, déconstruction,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

奥朗德演讲汇

D’une manière générale, dans le contexte que chacun connaît, je demande à tous nos ressortissants dans des pays que l’on sait sensibles de prendre toutes les précautions.

而言,在人人都知道的景下,我请我们认识的家的采取切预防措施

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


décontracter, décontraction, déconventionner, déconvenue, déconvoluable, déconvoluer, déconvolution, décor, décorateur, décoratif,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接