有奖纠错
| 划词

L'acheteur des deux bronzes de la collection est sorti de son anonymat.

藏品集中的两件铜像的买水面。

评价该例句:好评差评指正

Il se tenait debout, telle une statue de bronze.

他像一座青铜像一样地站着。

评价该例句:好评差评指正

L'acheteur des deux bronzes chinois réclamés par Pékin revendique un acte patriotique et annonce qu'il ne paiera pas.

两个被拍下的中国铜像的买方在北京声称其拍卖为爱国行为,并表示他将不会付款。

评价该例句:好评差评指正

Construit l'appellation du nom de l'Eiffel d'ingénieur célèbre par le concepteur France, et a modelé une statue en bronze demi-longueur sous la tour pour Eiffel.

计人法国著名建筑工程师埃菲尔的名字命名,并在塔下为埃菲尔塑了一座半身铜像

评价该例句:好评差评指正

L'année dernière, les enfants pour mener à bien Yuanmingyuan éducation patriotique, je ne l'écoute des enfants, a dit la statue en bronze du zodiaque chinois chose.

去年,带孩子到圆明园进行爱国主义才听孩子说十二生肖铜像的事情。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à la philanthropie américaine, une statue de bronze de sept mètres de hauteur appelée « Trêve olympique » devrait être inaugurée à Athènes au début de l'année prochaine.

经过美国慈善事业的支持,正计划明年初在雅典赠送一个题为“奥林匹克休战”的22尺高的铜像

评价该例句:好评差评指正

L'acheteur des deux bronzes de la collection, qui provenaient du sac du Palais impérial de Pékin par les troupes fran?aises et britanniques en 1860, est sorti de son anonymat.

藏品集中的两件铜像,它们在1860年由英法联军从北京帝王宫殿带回,其买水面。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


奥尔良女郎, 奥尔南斯陨石, 奥尔坦组, 奥芬岩系, 奥弗涅本地人, 奥弗涅的/奥弗涅人, 奥弗涅霉干酪, 奥吉亚斯的牛圈, 奥克斯诺特组, 奥克替陨铁,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Pas vraiment, c'est une statue de bronze.

不见得,这是一尊

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Rey Diaz descendit de voiture et marcha jusque sous la statue de Simon Bolivar. Il monta sur son socle.

雷迪亚兹在波利瓦尔前下车,站在的基座上。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

On y trouve le fameux balcon de l’héroïne de Shakespeare ainsi que sa statue.

我们可以看到那个著名的阳台,属于亚的女主角,还有她的

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

D'un point de vue américain et en dépit des calvities et des moustaches, " Les Bronzés" a finalement tout d'un TEEN MOVIE.

从美国人的角度来看,尽管有秃顶和胡须,《》最终还是具备了青少年电影的一切。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Julia regarda tour à tour la statue de sieur Maisonneuve perchée sur son socle, puis son père, à nouveau le bronze, et secoua la tête en signe d'approbation.

朱莉亚瞥了一眼立在基石上的梅松纳夫爵,接瞥了一眼父,然后又瞥了一眼,最后点点头表示认可。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Si les Bronzés sont si criants de vérité, c'est d'une part parce qu'ils sont inspirés de spécimens réels observés au Club Med... – BIP BIP !

如果青如此公然真实,一方面是因为它们的灵感来自于 Club Med 观察到的真实标本… … – 嘟嘟!

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Madame Lerat, plus crâne, faisait le tour de l’étroite terrasse, en se collant contre le bronze du dôme. C’était tout de même rudement émotionnant, quand on songeait qu’il aurait suffi de passer une jambe.

罗拉太太的胆子要大一些,她在窄小的平台上战战兢兢地绕了一圈。然而,这必竟是心惊胆战的经历,只要一失足。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Essoufflé, Max s'était arrêté devant l'escalier, au pied du socle où deux lions en bronze s'attaquent à un rhinocéros ; de l'autre côté des marches, Keira avait pris appui sur celui où deux lionnes déchiquettent un sanglier agonisant.

大气儿的麦克斯终于在台阶前停了下来,正好位于两头狮子搏战犀牛的前面;而在台阶的另一边,凯拉也刚刚把手撑在两头狮子撕扯垂死野猪的那个的底座上。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les bronzes chinois font d'ailleurs partie des objets historiques fortement convoités encore maintenant, comme les deux têtes de bronze rendues à la Chine en 2009 dont nous vous parlions dans la vidéo sur le sac du Palais d'été.

中国青器至今仍是令人垂涎的历史文物之一,如我曾在关于颐和园的那期视频中给你们介绍的于2009年回到中国的两颗青

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il y avait sur la pendule un petit Cupidon de bronze, qui minaudait en arrondissant les bras sous une guirlande dorée. Ils en rirent bien des fois ; mais, quand il fallait se séparer, tout leur semblait sérieux.

座钟上有一个爱神的小,他撒娇似地弯两条胳膊,举起一个镀金的花环。他们一看就笑,笑了好几回,但等到他们要分别的时候,就笑也笑不出了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

La mariée avait le cordon de son soulier gauche dénoué ; et, comme elle le rattachait, au pied de la statue de Louis XIV, les couples se serrèrent derrière elle, attendant, plaisantant sur le bout de mollet qu’elle montrait.

新娘左脚的鞋带散了,在路易十四的前系紧鞋带,成双成对的人们拥在她后面,等她,却对她露出的小腿肚发出阵阵窃笑。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Je suis perdue, murmura-t-elle, me voilà au pouvoir de gens sur lesquels je n’aurai pas plus de prise que sur des statues de bronze ou de granit ; ils me savent par cœur et sont cuirassés contre toutes mes armes.

“我是完了,”米拉迪喃喃道,“我落到有本事的人手里了,这些人像,像石雕,我再也无计可施了,他们看透了我的心,他们不怕我的任何武器的。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


奥林匹斯山, 奥林匹斯诸神, 奥鲁鱼科, 奥纶, 奥马尔式陨石, 奥秘, 奥秘的, 奥秘莫测, 奥妙, 奥妙无穷,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接