有奖纠错
| 划词

Un service d'assistance téléphonique et d'autres moyens de communication ont été mis à la disposition des équipes de pays pour faciliter leur déploiement.

为支持铺展,向国家提供了求助热线和其他具和信

评价该例句:好评差评指正

La construction de logements a été répartie uniformément dans les 15 gouvernorats, suivant de près la répartition de la population et bénéficiant aux zones à revenu intermédiaire et à faible revenu, à la fois dans les agglomérations urbaines et rurales.

住房建造在所有15个省份统一铺展口布局,有利于城镇和农村居住区中的中、低收入区。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


齿龈炎, 齿龈增生, 齿龈肿痛, 齿龈肿胀, 齿印, 齿燥, 齿爪, 齿状边缘的银币, 齿状的, 齿状核,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

米其林主厨厨房

J'abaisse encore un peu ma pâte avant de la passer au laminoir, pour faciliter vraiment l'étalement de la pâte.

在将面团放到压面机之前,我会再擀薄一点面团,以让面团更开。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Il apporte au produit final plus d'opacité, facilite l'étalement de la peinture en plus d'autres avantages.

除了其他优点外,它还为最终产品带来更多不透明度,促进涂料

评价该例句:好评差评指正
神秘 L’Île Mystérieuse

L’île était là sous leurs yeux comme une carte déployée, et il n’y avait qu’un nom à mettre à tous ses angles rentrants ou sortants, comme à tous ses reliefs.

象一幅地图似在他们眼睛下边,只差给各点各处都起个名字。

评价该例句:好评差评指正
神秘 L’Île Mystérieuse

Des bouquets d’arbres s’étageaient sur ses pentes, et une herbe assez épaisse la tapissait. Mais l’effort végétatif n’allait pas plus loin, et une longue plaine de sables, qui commençait au pied du talus, s’étendait jusqu’au littoral.

可是过去不远,就没有,成为一片得很开阔沙地平原了,这片平原从斜坡尽头开始,一直延伸到海滨。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

La portion bidimensionnalisée de la cité se déployait le long d'un plan invisible, tandis que celle encore en trois dimensions en son centre paraissait en comparaison minuscule, comme le dos d'une baleine émergeant à peine de la surface des eaux.

已经二维化太空城沿着一个无形平面广阔地开来,太空城仍处于三维部分在中央显得很小,且正在迅速向平面沉下去,像一头巨鲸脊背。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


耻骨弓, 耻骨弓状韧带, 耻骨肌, 耻骨肌筋膜, 耻骨棘, 耻骨角, 耻骨联合, 耻骨联合分离, 耻骨联合前支, 耻骨联合切除术,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接