De même, on croit à tort que l'Alzheimer est un processus normal du vieillissement.
同样地,我们错误地以为阿兹海默症是个正常的老化过程。
1 peut-on faire un mauvais usage de sa raison?
我们(人们)会错误地使用自己(有理)的理由吗?
Ceux qui le pensent encore sont en retard par rapport à la réalité.
最糟糕的莫过于我们错误地认识现实。
La réclamation a donc été considérée à tort comme irrecevable.
从而导致件错误地认定为不合格。
Israël affirme à tort que ce sont ses voisins qui construisent de telles installations.
以色列自己错误地声称,它的邻正在修建类设施。
Par ailleurs, le PNUD a inscrit la prime dans ses propres comptes.
开发计划署错误地将笔溢价计入了自己账户。
En effet, les indemnités de fin de service avaient été fautivement déduites.
在该项中,错误地减少了定期偿的尾数。
La compétence du tribunal avait donc été invoquée à tort.
为此,据提交人称,错误地援用了法庭司法主管权。
M. Musayev (Azerbaïdjan) relève que le Liban a été cité par erreur parmi les auteurs.
Musayev先生(阿塞拜疆)指出,黎巴嫩错误地列为了提。
Certaines font état de despotisme, de détention arbitraire et de mise en cause fallacieuse.
些件涉及高压政策、任意拘留和错误地牵连到他人。
10.4 Selon l'auteur l'État partie se livre à une interprétation erronée des constatations du CEPT.
撰文人认为,缔约错误地解释了欧洲防止酷刑委员会的结论。
Je propose que nous réexaminions la proposition arménienne, afin d'éviter toute erreur dans la citation.
我提议,我们重新研读亚美尼亚提,避免错误地引用任何人的话。
Elle tente également, à tort, d'en attribuer la responsabilité à l'Autorité palestinienne qu'elle accuse directement.
信中还试图错误地归咎于巴勒斯坦权力机构,直接对其提出指控。
L'Afrique peut difficilement trouver les moyens de cette politique considérée, à tort, comme peu prioritaire.
非洲家难以为项政策筹资,因为它错误地视为一项优先程度颇低的政策。
Ce ne sont pas des combattants de la liberté comme certains cercles de parti pris le prétendent.
他们不是某些势力错误地认为的自由战士。
Mais notre appui ne doit pas être mal interprété et être perçu comme un consentement tacite.
然而,我们的支持不应错误地理解或解释为默认。
Par exemple pour les biens immobiliers, on pense à tort qu'ils reviennent de droit aux garçons.
比如在不动产方面,人们错误地认为是男子的权利。
L'instrumentalisation politique du principe de non-prolifération ne nous permettra en aucun cas d'éliminer les armes nucléaires.
错误地将不扩散原则当作政治手段使用,根本不可能让我们消灭核武器。
Cette «détention solitaire» a été, selon l'État partie, assimilée à tort dans les constatations à l'«isolement».
缔约认为,种“单人监禁”在委员会的意见中错误地解释为“隔离监禁”。
Le Comité consultatif souligne que certaines dépenses ont été inscrites par erreur sous des codes de compte erronés.
咨询委员会指出,一些支出错误地记入了错误的账簿代号名下。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On a voulu, à tort, faire de la bourgeoisie une classe.
人错误地把资产阶级当作一个阶级。
Et j'ai remarqué qu'il se trompe vraiment très très souvent sur le genre des mots.
而且我注意到他,错误地判断单词性别。
Boulatruelle, accoutumé à aller de travers, fit cette fois la faute d’aller droit.
蒲辣秃柳儿本来就习惯走弯路,这回他却错误地向前直走。
Ils sont envoyés dans le futur par erreur par un sorcier.
他被巫师错误地送到了未来。
Y a 25 ans, il a fait accuser mon père de vol, à tort.
25年前,他错误地指控我父亲偷窃。
C'est Hubert Pellegrini qui l'a accusé à tort.
是休伯特·佩莱格里尼错误地指责了他。
Des images de propriétés non concernées par ce sujet ont été glissées par erreur.
错误地拖动了不受此主题影响属性图像。
Je me suis trouvé invité par erreur. Joyeux Noël.
我发现己被错误地邀请了。圣诞快乐。
S'il y a une chose qu'on pense intangible, à tord, c'est les moeurs.
如果有一件事我错误地认为是无形,那就是道德。
Non, madame, répondit la novice, seulement je craignais d’avoir mal choisi mon temps : vous dormiez, vous êtes fatiguée.
“不是,夫人,”初学修女回答说,“仅仅是我担心错误地选择了时间,因为您正在睡觉,您很疲劳。”
Des situations qui donnent lieu à des dérives, des personnes sont accusées à tort, pour rien.
造成虐待情况,人被错误地指控,没有任何东西。
On associe souvent à tort les insectes à la saleté, alors qu'en réalité beaucoup passent leur temps à faire le ménage.
我错误地将昆虫与肮脏联系起来,而实际上许多昆虫都花时间进行清洁。
À la suite d'un quiproquo, mon assurance a par erreur considéré que vous étiez responsable des dégâts.
由于误会,我保险公司错误地认为你对损失负责。
Ils ont été accusés à tort d'avoir assassiné en 1965 Malcom X. Un meurtre qu'ils n'ont jamais commis.
他被错误地指控在 1965 年谋杀了 Malcom X。他从未犯下谋杀案。
Un homme, un Erythréen, est mort à Jérusalem après avoir été visé par erreur par la police israélienne.
FB:一名男子,一名厄立特里亚人,在被以色列警察错误地瞄准后在耶路撒冷死亡。
Si Emma fait une petite erreur, je vais la reprendre discrètement et elle va répéter et voilà.
如果Emma犯了一个小错误,我会谨慎地指出,她重复一下。
Bon, ben voilà ! Il faut pas s'énerver, cinq petites erreurs mais petit à petit, on les corrige !
好啦,就这样,也不要抓狂,5个错误,不过慢慢地我都可以改过来。
Donc ça a l'air qu'on est partis de Thaïlande un petit peu trop vite, on a mal calculé nos dates!
看来我离开泰国有点太早了,我错误地计算了日期!
On pense souvent à tort que la capture du chef arverne Vercingétorix en 52 avant notre ère signe la fin de la guerre.
人错误地认为,公元前 52 年阿弗尼亚领导人维辛托里克斯 (Vercingetorix) 被捕标志着战争结束。
Très vite, les Allemands lui ordonnent de signer un document qui accuse à tort les tirailleurs sénégalais d'avoir massacré des civils.
很快,德国人命令他签署一份错误地指责塞内加尔散兵屠杀平民文件。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释