有奖纠错
| 划词

En outre, l'insécurité pousse de plus en plus d'individus et de pays à se refermer sur eux-mêmes.

此外,不安全导致越来越多人和国家闭关自守

评价该例句:好评差评指正

L'Europe et les États-Unis, ainsi que les autres nations touchées par la guerre, ne se sont toutefois pas arrêtés là.

然而,欧洲和美国以及其他受到战争影响国家并没有闭关自守

评价该例句:好评差评指正

Tout comme on ne peut préserver la prospérité en la confinant, on ne peut repousser la pauvreté jusqu'à des frontières invisibles.

闭关自守是不可能维持繁荣,贫穷也不可能被局限于一些看不到外缘位置。

评价该例句:好评差评指正

Cela implique, d’abord, de changer de comportements : il ne saurait y avoir de développement durable dans le repli sur soi.

这首先要求我们改变行为方式。闭关自守不可能有可持续发展。我相信对话根本价值。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, il y a de quoi devenir introverti lorsqu'on participe aux travaux d'un organe qui, malheureusement, est protégé par ces murs des réalités du monde extérieur.

最后要说是,所参加机构如果不幸与墙外活实有一,人们就可能发展某种闭关自守文化。

评价该例句:好评差评指正

Nous reconnaissons que la force d'une économie, et par conséquent la force d'une nation, ne peuvent être préservées en menant une politique autarcique ni en dépendant entièrement des sources d'investissement internes.

我们已经意识到,靠闭关自守政策或完全依赖国内资本投资,无法保持经济实力乃至国家实力。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, malgré la tendance à la libéralisation, la volonté de contourner les obstacles tarifaires et autres aux importations et aux exportations reste présente, en particulier dans les pays d'accueil relativement fermés et réglementés.

然而,尽管自由化是大势所趋,但仍然存在绕开进出口关税和非关税壁垒动机,尤其是在仍较为闭关自守和管制较严东道经济体更是如此。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous félicitons des engagements récemment souscrits en ce qui concerne le commerce et l'importance cruciale du refus du protectionnisme et du repli sur soi en période d'incertitude financière, d'autant plus que cela pourrait toucher particulièrement les pays en développement.

我们欢迎最近对贸易作出承诺,承诺在金融不稳时候务必摒弃保护主义,不能闭关自守,特别是由于这可能特别影响到发展中国家。

评价该例句:好评差评指正

Le deuxième concerne une caractéristique inhérente aux classes dominantes d'Italie, qui ont tendance à se représenter et à se reproduire et à apparaître ainsi fermées sur elles-mêmes faute de jouer leur rôle par une relation vitale et ouverte avec la société civile.

第二个因素与意大利统治阶级本质特征有关,统治阶级往往代表自身利益,所以往往被理解为闭关自守,因为它并不通过与民间社会建立有活力、开放关系来履行其职责。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu des grandes difficultés qui se dressent devant nous, toute tentative pour battre en retraite, pour ne pas voir ce qui se passe dans le monde, pour se soustraire à ses obligations internationales reviendrait à suivre un chemin dangereux, qui n'est ni pratique ni souhaitable.

鉴于面前种种可怕挑战,任何退缩、闭关自守或不参与国际事务企图都将是沿循一条既不实际也不可取危险道路。

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation a permis au Bangladesh de libéraliser et d'ouvrir son économie et, grâce à la réduction des barrières tarifaires et non tarifaires, les restrictions quantitatives et autres réglementant les importations ont été levées, au point que l'économie du Bangladesh est actuellement l'une des plus libérales du monde.

不过,如回到闭关自守,结果将会更糟糕。 全球化给孟加拉国带来是经济自由化和开放,关税和非关税壁垒减少使得对进口数量限制和调节不复存在,这甚至使得孟加拉国经济在是世界上最开放经济之一。

评价该例句:好评差评指正

Vous aurez noté que je n'ai pas évoqué l'opposition, entre des éléments apparemment incompatibles, tels que l'État et le marché, la stabilité des prix et l'expansion économique, la flexibilité du travail et la protection de l'emploi, le dirigisme et la libre entreprise, les capitaux étrangers et les capitaux nationaux, l'intégration et l'autarcie.

各位会注意到,我省略了那些极端互为排斥二重因素,如国家与市场、价格稳与经济扩张、要劳力灵活性还是要保护就业、干预主义与自由企业、外国资本与本国资本、是对外接轨还是闭关自守

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


出院病人, 出月, 出月子, 出甑(甑炭的), 出渣, 出渣槽, 出展, 出战, 出账, 出蛰,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

统新年祝词集锦

Mais aussi contre tout ce qui fracture notre société et qui nourrit autant le repli que l’exclusion.

但同时也反对切损害的行为及闭关自守排斥。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


出众的, 出众的女人, 出众的人, 出众的人物(才学、地位), 出众人物, 出衆, 出主意, 出资, 出资的, 出自,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接