Depuis la guerre d’indépendance, c’est sans doute l’attentat le plus meurtrier qui a ensanglanté, hier, Alger.
昨日这次血溅袭击可能自独立战争以来伤亡最大一次。
Ce qui est arrivé à Alger récemment en est la dernière confirmation.
最近在发生事情正好证实了这一点。
Les discussions de proximité se poursuivaient à Alger.
在举行近距离间接会谈仍在继续。
Elle reste attachée à l'objet et au but des Accords d'Alger.
埃塞俄比亚依然遵守《协定》目标和宗旨。
Nous ne pouvons pas faire moins pour nos collègues d'Alger.
这我们在同事们起码要求。
Enfin, le conseil souligne que le cas du fils des auteurs n'est pas unique en Algérie.
最后律师强调提交人之子案件,在并非独一案件。
Mais je voudrais citer les principaux éléments de l'Accord d'Alger pour rafraîchir la mémoire des membres.
但请允许我引述《协定》基本内容以唤起各位成员回忆。
Mais la volonté politique d'agir de manière décisive pour appliquer l'Accord d'Alger continue de faire défaut.
然而,仍然缺乏采取果断行动执行《协定》政治意愿。
Tel est le principe central de l'Accord d'Alger et l'élément indispensable pour rétablir l'harmonie dans la région.
这《协定》核心原则,也恢复区域和谐关键所在。
Selon le requérant, les expériences vécues lors de sa détention à Alger étaient à l'origine de ces troubles.
据申诉人称,在被拘禁期间经历造成了这些紊乱。
Pourtant, les actes d'occupation commis par l'Éthiopie continuent d'être tolérés par l'ONU et d'autres garants de l'Accord d'Alger.
但埃塞俄比亚占领行为依然为联合国《协定》其他担保者所容忍。
La Conférence a adopté la Déclaration d'Alger concernant un partenariat mondial sur l'Initiative du NEPAD en matière d'environnement.
会议通过了《争取建立关于非洲发展新伙伴关系环境倡议全球伙伴关系宣言》。
Il a rejeté l'idée de nommer un envoyé spécial du Secrétaire général, voyant là une violation des Accords d'Alger.
他反对派遣秘书长特使主张,认为这不符合《协定》规定。
Cet attentat nous rappelle aujourd'hui, et de quelle horrible façon, que le terrorisme est le fléau de notre temps.
今天,罪恶事件又一次提醒我们,恐怖主义依然我们时代祸害。
Les attentes du Secrétaire général quant à un compromis politique vont à l'encontre des dispositions des Accords de paix d'Alger.
秘书长期望能在政治意愿方面作出妥协,这不符合《和平协定》规定。
Nous continuerons à donner une ampleur accrue aux priorités africaines qui ont été identifiées à Ouagadougou, et développées à Alger.
我们将继续制定在瓦加杜古所确定并在进一步提出非洲优先事项。
Conformément à la Convention d'Alger sur la prévention et la lutte contre le terrorisme, aucune cause ne peut justifier le terrorisme.
根据《防止和打击恐怖主义公约》,不管在什么环境下,都不能为恐怖主义辩解。
De fait, l'Éthiopie compte apparemment profiter de sa tentative illégale de dénonciation des Accords d'Alger pour engager ensuite de nouvelles hostilités.
事实上,埃塞俄比亚似乎正在计划利用其废除《协定》非法企图,将此作为启动新一轮敌对状态开端。
Le Bureau a participé à tous les ateliers et conférences régionaux, notamment ceux de Nairobi, du Caire, d'Oman, d'Addis-Abeba et d'Alger.
该办公室参加了在内罗毕、开罗、曼、亚斯亚贝巴等地举行各种区域会议与研讨会。
L'orateur demande s'il est possible de dire que Tindouf et Blida, au sud d'Alger, se trouvent en territoire libéré par le Front POLISARIO.
能说以南廷杜夫和布利达被波利萨里奥阵线解放领土吗?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le salon d’en bas n’était qu’une espèce de divan algérien destiné aux fumeurs.
楼下那间客厅是一种阿尔及尔式吸烟室,是备抽烟者用。
L'histoire commence dans un quartier pauvre d'Alger, au début des années 1920.
故事开始于20世纪20年代初,阿尔及尔一个贫民区。
Tu ne devineras jamais que c'est monsieur Germain d'Alger, ton ancien maître.
你永远不会意识到这是阿尔及尔热尔曼先生,你以前老师。
Les passagers du vol Air France pour Alger sont priés de se présenter à la porte No. 6.
乘法航前往阿尔及尔旅客请从六号门登机。
Je suis en instance de départ pour Alger et serai très heureux de te voir avant de partir.
我正前往阿尔及尔,出发前见到你。
La Première ministre, E.Borne, et 15 membres du gouvernement ont pris la direction d'Alger.
- 总理 E. Borne 和 15 名政府成员接受了阿尔及尔指示。
La réconciliation entre Paris et Alger aura été de courte durée.
巴黎与阿尔及尔之间和解将是短暂。
Emmanuel Macron doit notamment s'entretenir avec de jeunes entrepreneurs à Alger.
Emmanuel Macron 尤其必须会见阿尔及尔年轻企业家。
Que sait-on des derniers échanges entre Paris et Alger ?
巴黎与阿尔及尔之间最新交流情况如何?
Les deux boites noires du vol Ouagadougou-Alger sont ce soir à Bamako, au Mali.
瓦加杜古-阿尔及尔航班两个黑匣子今晚马里巴马科。
Des incendies sur la côte, mais aussi dans les terres, comme ici, à l'est d'Alger.
- 沿海地区发生火灾,但内陆地区也发生火灾,例如阿尔及尔以东这里。
Alger, ville d’hommes pour les hommes.
阿尔及尔,男人男人之城。
Le drapeau vert et blanc flotte dans les rues d’Alger dans une ambiance de gigantesque fête.
绿色和白色旗帜阿尔及尔街道上飘扬,气氛热烈。
Le dossier des moines de Tibhirine est l’un des points de tension entre Paris et Alger.
提比林僧侣档案是巴黎和阿尔及尔之间紧张关系之一。
Voilà ce qui se dit à Alger, en tout cas, sur cette affaire.
这就是阿尔及尔关于这件事说法。
Les rues d’Alger noires de monde pour ce 1er vendredi de mobilisation depuis la démission du président Bouteflika.
阿尔及尔街道上与人们一起参加自布特弗利卡总统辞职以来第一个星期五动员。
Le vol AH5017, qui reliait Ouagadougou à Alger, s'est écrasé, faisant 116 morts, dont une cinquantaine de Français.
连接瓦加杜古和阿尔及尔AH5017航班坠毁,造成116人死亡,其包括大约50名法国人。
La France, l'algérie pardon, expulse donc 12 agents consulaires, 12 agents diplomatiques qui sont en poste à Alger.
法国与阿尔及利亚之间紧张关系进一步升级,法方因此驱逐了12名驻阿尔及尔领事官员和外交人员。
C'était le jour du putsch d'Alger.
那是阿尔及尔政变日子。
Ils suffit de voir les maisons des Cyclades, en Grèce, ou les façades de la casbah d'Alger la blanche.
看看希腊基克拉泽斯群岛房屋或阿尔及尔白色城堡外墙就足够了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释