La joie se lit sur son visage.
他脸上流出喜悦的神色。
Le jeune homme remarqua l'éclair de convoitise qui illumina les yeux noirs de son voisin.
青年看出了从他邻居那黑眼睛里流出的贪婪的目光。
Piégés par le même réalisme économique qu’ils dénoncent, aucun ne s’y risquerait.
这是经济现实主义的陷阱,正如他所表出的那样,没人愿意冒这个险!
La sagesse de ses paroles devrait nous inspirer tous.
其言辞中流出的智慧必将激励家。
La joie se lit sur ses traits.
Son émotion se trahissait par le tremblement de ses mains.
手的颤抖暴出他的激动。
Cela en dit long sur son désintéressement.
这暴出他的所谓无私的真相。
Il manifeste une grande intelligence dès son enfance.
他从童年开始就显出超常的聪慧。
Le plaisir du lundi c’est que le week-end commence à pointer son nez!
的愉快是周末开始出它的鼻子尖了!
A quoi devinait-il qu'elle suintait des pierres, qu'elle suintait de la neige?
他根据什么猜测这怒气是从岩石和积雪中渗出来的呢?
La nature incomplète de la réglementation est un problème qui se pose souvent.
规章条例不完整常常暴出本身的问题。
Après ce match de football, les equipiers s'adressent des sourires triomphants.
足球比赛后,队员互相出了胜利的微笑。
Un coup de vent emporte son chapeau et laisse voir sa tete toute blanche.
阵风吹走了他的帽子,出了满头的白发.
Elle a exposé un sourire amusé.
她出了开心的笑容。
Le Canada craint que le vote ne vienne figer les divergences qui se sont exprimées.
表决只会进步加剧已经显出来的分歧,加拿对此感到担忧。
Holàhée ! c'est tricher. On ne doit montrer que son visage.
“嗬啦嘿!这是弄虚作假!只要出他本来的面目就行了!”
A ces mots sa figure s'est éclaire.
听了这些话,他的脸上出了喜色。
L'ingénieur a demandé aux ouvriers de réinstaller la machine. Les ouvriers n'étaient pas contents.
工程师要工人重新安装机器,工人出不高兴的神色。
Elle sourit à l'évocation de ce souvenir.
回想起这件往事, 她的脸上出了微笑。
A l'horizon, unarrière-plan de collines se profilait harmonieusement sur le fond du ciel.
地平线上隐约出了群山的远景,美妙和谐地衬托在碧蓝的天空里。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle sortit sa tête de l'eau au moment où le soleil touchait à l'horizon.
她的头水面的时候,太阳刚刚下山。
On ne peut pas montrer ta tête !
我们不能的头!
Malefoy aperçut soudain Ron et un sourire malveillant se dessina sur son visage blafard.
马尔福突然看见了罗恩,苍白的脸恶意的笑容。
Voyez ces parties émergées ! Les continents !
们看来的部分!大陆!
Mr. Fogg ne fit pas un mouvement qui pût marquer en lui une surprise quelconque.
福克先生丝毫没有惊奇的神态。
Black s'immobilisa. Il aurait été impossible de dire lequel des deux exprimait la plus grande haine.
布莱克一点儿不动了。这时,人们没法判断谁脸的仇恨更深。
Mettez du vernis ou des chaussures fermées.
涂指甲油或者别穿脚趾的鞋子。
Son sommet effilé pointait dans la nuit étoilée.
尖利的塔顶直指刚星星的夜空。
Et elle, elle est là avec sa grande bouche et son grand sourire.
她在那里张着大嘴,灿烂的笑容。
Ce moment, et la sotte figure que je ferai au milieu d’eux sera ce qui les aura séduits.
这种时刻,还有我在他们中间的傻相,一定已把他们迷住了。
Ces pays mettent en avant leur bonheur et leur qualité de vie.
这些国它们的幸福以及生活质量。
Ses poils étaient hérissés et il montrait les dents à Fudge.
他竖起颈的毛,朝福吉他的长牙。
Wu Yue parut ne pas comprendre.
吴岳不解的眼神。
Vous ne devez pas donner l'impression que vous cherchez à convaincre.
不能说服他人的神情。
Je viens, chéries, sortez vos dentelles.
我来啦,宝贝儿,快的腿。
Mais elle a révélé des insuffisances qui la mettent aujourd’hui en péril.
但她也暴自身的不足而使她处于如今的危难中。
Julien la regarda froidement avec des yeux où se peignait le plus souverain mépris.
于连冷冷地看了她一眼,目光中流极端的轻蔑。
Il gardait les yeux fixés par-dessus l'épaule de Harry et son visage luisant de sueur paraissait soudain transporté.
越过哈利的肩膀望去,汗涔涔的脸激动的表情。
Maintenant, l’âge venait, ses yeux de chat se voilaient parfois d’une mélancolie.
现在它已年老了,两只猫眼一般的眼睛不时流抑郁的目光。
Raison de plus pour profiter pleinement de ces six jours ! répondit Anthony Walsh avec un grand sourire.
“所以更应该好好利用这六天的时间!”安东尼的脸灿烂的笑容。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释