有奖纠错
| 划词

L'escalier de Jade est tout scintillant de rosée.

玉阶烁着露水的光芒。

评价该例句:好评差评指正

Il est tombé de la rosée.

露水了。

评价该例句:好评差评指正

La rose rafraîchit l'herbe des prés.

露水使草地清新。

评价该例句:好评差评指正

L'aiguail brillait sur l'herbe et l'odeur de la terre flottait dans l'air.

露水在小草,泥土的芳香飘散在空气中。

评价该例句:好评差评指正

J'ai marché pendant deux semaines, sans rien à manger à part des feuilles de plantes sauvages, de la terre et la rosée du matin.

我行走了两个星期,没有粮食,仅靠野生植的叶、泥土和清晨的露水维生。

评价该例句:好评差评指正

Est-il bon pour la société que des enfants illégitimes naissent de relations passagères et soient privés de leur droit le plus essentiel qui est d'avoir une famille connue?

如果露水关系产生了私生而这被剥夺了知悉自己家系血统的最基本权利,这样会对社会有利么?

评价该例句:好评差评指正

Est-il donc sage pour une femme de renoncer volontairement à tous ces droits en échange d'une relation passagère dans laquelle son partenaire ne prend aucune responsabilité ni aucun engagement envers elle ou son enfant?

因此,妇心甘情愿完全放弃所有这权利来换取其伙伴不对她本人或承担任何责任或做出任何承诺的露水关系,是明智的么?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


stock-car, stocker, stockfisch, stockfish, stockholm, stockiste, stock-option, stockwerk, stœchiomètre, stœchiométrie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Les végétaux augmentent le taux d'humidité et favorisent la rosée.

植物增加空气湿度并促进露水产生。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Une larme de rosée ! un peu de pitié !

“下点露水吧!怜惜怜惜众生吧!”

评价该例句:好评差评指正
Les petites histoires

On croit alors que ce sont des gouttes de rosée tombées dans une huître.

人们认为它是蚌壳中一滴露水

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Oui, répondit Harry. Et il y a aussi un gardien de but dans chaque équipe. Voilà.

“是。”哈利说,他们离开城堡,走到带着露水草地上,“还有一个守门员,负责把守球门。就是这样。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Hier, avec la rosée, il était plus banane.

- 昨天,有露水,它更像是香蕉。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Tous les matins et tous les soirs, on nous servait du thé de diamant ; c’était la rosée.

每天早上和上,我们都喝钻石茶;是露水

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le petit sursaut d'espoir pour la société qui avait émergé dans son esprit s'était évaporé comme une goutte d'eau sous un soleil brûlant.

在她心灵中,对社会刚刚出现一点希望像烈日下露水般蒸发了。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Que Dieu te donne de la rosée du ciel Et de la graisse de la terre, Du blé et du vin en abondance!

愿上帝赐予你天上露水和地上脂肪,丰富小麦和葡萄酒!

评价该例句:好评差评指正
Germinal

D’un bout à l’autre, sur le trottoir pavé, les tuyaux de descente s’égouttaient dans des tonneaux, bien qu’il ne plût pas, tant le ciel gris était chargé d’humidité.

不是雨天,但是灰暗阴沉天空充满潮气,露水滴滴嗒嗒地由排水管里流下,进沿人行道摆着那些木桶里。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Sur le goëmon rejeté par la mer, se trouvaient onze plumes de cygnes blancs arrosées de quelques gouttes d’eau ; était-ce de la rosée ou des larmes ?

在海边丢弃海鸥上,有十一根白天鹅羽毛,上面浇了几滴水。是露水还是眼泪?

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Ses yeux noirs semblaient plus noirs. Ses bandeaux, doucement bombés vers les oreilles, luisaient d’un éclat bleu ; une rose à son chignon tremblait sur une tige mobile, avec des gouttes d’eau factices au bout de ses feuilles.

黑眼睛显得更黑了。她紧贴两鬓头发,到了耳朵边上,稍微有点蓬起,发出蓝色光辉;发看上有一枝摇摇晃晃玫瑰,叶子尖端还有几滴人造露水

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Un peu plus loin, ils virent deux petites sorcières, à peine plus âgées que Kevin, chevauchant des balais-jouets qui s'élevaient juste assez pour que les orteils des deux fillettes frôlent l'herbe humide de rosée sans vraiment quitter le sol.

又走了一段路,他们看见两个小女巫师,年纪和凯文差不多大,骑在两把玩具飞天扫帚上,低低地飞着,脚轻轻掠过沾着露水青草。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


stoke, stoker, stokes, stokésite, stokiste, stol, stola, stolon, stolonial, stolonifère,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接