有奖纠错
| 划词

Voilà!On est toujours puni, lorsqu'on est orgueilleux et qu'on ment, en musique.

吗,人们只要被虚荣心霸占,对音乐有不诚实的态度,就会受到惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Il lui a pris sa femme.

他抢走了他的妻子。他霸占了他的妻子。

评价该例句:好评差评指正

Il y a, à Gaza, 5 000 colons israéliens installés illégalement qui contrôlent 40 % du territoire.

在加沙,有5 000名以色列非法定居者,霸占了该地区40%的土地。

评价该例句:好评差评指正

25 Mais Abraham fit des reproches à Abimélec, au sujet d'un puits d'eau, dont s'étaient emparés de force les serviteurs d'Abimélec.

25 从前,亚比米勒的仆人霸占了一口水井,亚伯拉罕为这事指责亚比米勒。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont exposées au banditisme, à l'éviction de leur domicile et de leurs terres, à l'isolement et parfois, au « nettoyage » ethnique.

他们遭强盗抢劫、房屋和土地被霸占、只身孤处,有时还遭受洗”。

评价该例句:好评差评指正

Elle a fourni la preuve de l'occupation de son domicile par les forces iraquiennes et présenté notamment des photographies de graffiti contre la famille Al Sabah.

索赔人提供的证据表明伊拉克人曾霸占了其住宅,并出示了墙上涂抹的抨击Al Sabah家的图画的照片。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, lorsque de grands nombres de réfugiés veulent, après une longue période d'exil, récupérer à leur retour leurs biens occupés, le processus de réintégration sera très compliqué.

例如,如果大量难民在长期逃难后回到家乡并想要回被霸占的财,重新融合工作将会变得非常复杂。

评价该例句:好评差评指正

Près de 5 000 colons israéliens occupent 40 % du territoire, alors que 1,2 million de personnes doivent se contenter du reste de Gaza, soit 60 % des 30 kilomètres carrés, dans des conditions très difficiles.

000名定居者霸占了40%的土地,而120万人民却必须在极其艰难的环境下,靠加沙地带30平方公里土地中的其余60%维生。

评价该例句:好评差评指正

En République tchèque, l'économie souterraine est généralement l'affaire des ressortissants étrangers; les hommes sont prépondérants dans le bâtiment, alors que les femmes étrangères trouvent surtout du travail dans le secteur des services.

捷克共和国的灰色经济一国公民的活动领域;男子霸占了建筑业,而国妇女主要在服务部门工作。

评价该例句:好评差评指正

Les populations de notre région, les Balkans, ont tout au long de leur histoire connu de nombreux affrontements entre civilisations : de puissants empires ont lutté pour la suprématie sur nos territoires et ces conflits avaient souvent aussi une dimension religieuse.

我们地区的人,也就巴尔干人,在整个历史上面临许多次不同文明的冲突:强大的帝国竞相争夺霸占我们的领土。 这些冲突经常也有宗教的一面。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les perspectives de retour et de réinsertion durables demeurent incertaines en raison de la situation dans les communautés d'origine des déplacés, de l'insécurité qui y règne et de l'occupation des terres ainsi que de l'utilisation des biens par des communautés rivales.

然而,由于这些人原籍地区生活条件不好,特别不安全、土地被敌对社区霸占、财被使用,因此,可持续回返以及流离失所者重返社会的前景仍不确定。

评价该例句:好评差评指正

C'est ainsi que, depuis sa création, « Israël » a bénéficié d'une aide pour mettre en œuvre sa politique agressive, dont le résultat actuel est l'occupation de territoires syriens, libanais et palestiniens, et qui met en péril la sécurité et la stabilité de la région tout entière.

因此,“以色列”从建立之时起便有人助其奉行侵略政策,最终表现为霸占叙利亚、黎巴嫩和巴勒斯坦部分领土,破坏整个地区的安全与稳定。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures positives prises par la partie palestinienne et ses efforts destinés à calmer la situation sur le terrain se situent dans le contexte des pratiques illégales de la puissance occupante, en particulier celles qui visent à saisir et à coloniser des terres palestiniennes additionnelles.

巴勒斯坦方面为平息当地局势而采取积极措施和做出不懈努力的背景占领国的非法行径,尤其那些旨在进一步霸占巴勒斯坦土地并使之殖民化的行径。

评价该例句:好评差评指正

Outre la confiscation des maisons de Palestiniens par Israël, les conditions économiques désastreuses dues aux opérations de bouclage et la capacité actuelle des entreprises palestiniennes (qui construisent moins de 10 000 logements par an) laissent présager un déficit accru du logement et une densité de population encore plus élevée.

除了以色列霸占巴勒斯坦居留地,封锁下的抑制性经济状况以及目前巴勒斯坦的机构能力(每年提供不到10 000个单元房),预示住房短缺将加剧,而且住房密度将进一步加大。

评价该例句:好评差评指正

Ce crime a été commis vers 10 heures du matin, alors que M. Stojanovic se trouvait sur le pas de sa porte, rue Ive Lole Ribara, où quelques rares maisons sont encore habitées par des Serbes, le reste de la rue étant occupé par des inconnus d'origine albanaise, qui se sont emparés par la force des autres maisons.

罪行发生时间为上午10时,地点为Ive Lole Ribara街的Stojanovic先生住家门前,该街上现在只有少数房子仍然有塞人住着,其余房子均被姓名不详的阿尔巴尼亚裔人强行霸占

评价该例句:好评差评指正

Quel que soit leur statut juridique ou le terme utilisé, les peuples autochtones d'Asie ne voient pas leur identité culturelle reconnue, ils sont exclus et marginalisés, déplacés et installés en dehors de leurs territoires traditionnels, et ils sont dépossédés de leurs terres et de leurs ressources par les politiques et les programmes des États ou par des sociétés publiques et privées qui pratiquent l'exploitation forestière, par de vastes plantations à grande échelle, des barrages hydroélectriques gigantesques, par l'industrie minière et aussi par des zones protégées.

无论其法律地位如何,也无论以什么不同的词汇相称,亚洲土著民都经历了其文化特征不受承认、遭受排斥和排挤、流离失所和搬离传统领地、土地和资源因国家政策和方案被剥夺,以及被参与采伐的国营和私营公司、大型农庄、巨型水电大坝、采炼行业和保护区所霸占等遭遇。

评价该例句:好评差评指正

APPUIE les revendications du Liban pour l'enlèvement des mines abandonnées par l'occupant israélien et dont Israël assume la responsabilité de leur plantation et de leur élimination ainsi que la nécessité de lui délivrer l'ensemble des cartes des mines, APPUIE EGALEMENT le droit imprescriptible du Liban de disposer de ses eaux conformément au droit international et DENONCE les convoitises israéliennes à ce sujet; FAIT ASSUMER à Israël la responsabilité de tout acte de nature à porter atteinte à la souveraineté et à l'indépendance politique du Liban, à la sécurité du peuple libanais et à l'intégrité territoriale du Liban.

支持黎巴嫩按照国际法利用其水源的不可剥夺的权利,并谴责以色列妄图霸占这些水源,认为以色列应对侵犯黎巴嫩主权、政治独立、人民安全及领土完整的任何行动负责。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


从房子后面过去, 从概论开始讲课, 从高处俯视下面, 从高位上跌下来, 从高音到低音, 从根本上, 从功利主义的观点, 从钩上取下, 从古到今, 从广义上说,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

视频短片合集

Déjà, ils ont tendance à prendre beaucoup de place sur les pistes cyclables.

们已经了很多人行道的空间。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Je vais tous vous tuer et prendre vos épouses pour compagnes !

我要把你们全部杀掉,你们的妻子!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

La caricature avait pour légende : « Jusqu'où ira Fudge pour s'emparer de Gringotts ? »

漫画上的说明文字:“福吉离古灵阁还有多远?”

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Et donc, quelqu'un qui était égoïste à la cour de Versailles, on disait que c'était un accapareur de merde d'abeilles.

在凡尔赛宫中,一个自私的人,被称为“蜜蜂屎的者”。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Tu comprends, il a retrouvé une vie à part entière, maintenant, il dispose de son propre corps, donc il n'a plus besoin de partager celui d'un autre.

我的意思,神秘人现在已经活过来了,有了自己的身体,不需要再去别人的肉体。

评价该例句:好评差评指正
Au fil de l'Histoire

Les Britanniques se sont accaparé les ressources du pays, les familles n'y sont fréquentes, les populations entassées dans des taudis, l'Inde misérable a perdu sa dignité.

英国人了国家的资源,家庭关系疏离, 民众被挤在贫民窟里,印度陷入了悲惨境地, 失去了尊严。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


从井里打水, 从井里汲水, 从警, 从句, 从军, 从军的贵族子弟, 从科技角度, 从空中降落, 从快步转为慢步, 从宽,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接