有奖纠错
| 划词

Le projet de résolution n'est pas conflictuel.

该决议草案是

评价该例句:好评差评指正

Ces mécanismes, qui n'impliquent aucune provocation ni affrontement, sont ceux qui doivent être utilisés.

应该采用这些非挑衅机制。

评价该例句:好评差评指正

La Serbie propose un moyen conciliateur de réagir à la menace posée à son intégrité territoriale.

塞尔维亚提出以方法应其领土完整面临这一威胁。

评价该例句:好评差评指正

On a suggéré que le Comité spécial fasse preuve de mesure lors de l'examen de la proposition.

此外,该代表还建议了在特别委员会审议该提案办法。

评价该例句:好评差评指正

Tout comme, face à la déclaration universelle d'indépendance, la République de Serbie a répondu sans hostilité.

正如待单方面宣布独立一样,塞尔维亚共和国此也作出了反应。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, les partenaires doivent trouver des messages et des arguments non antagonistes et culturellement adaptés pour y faire face.

因此,伙伴就必须找到、符合文化需求信息和论据来处理此类议题。

评价该例句:好评差评指正

Il est essentiel qu'en essayant de persuader le Gouvernement soudanais d'autoriser la relève, nous nous montrions fermes, certes, mais pas intransigeants.

在努力说服苏丹政府允这一过渡时候,所采取做法必须是坚决,这一点至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Comme la Fédération de Russie l'a souligné à plusieurs reprises, notre projet nous paraît équilibré et modéré et mérite de bénéficier du plus large appui.

正如俄罗斯代表团在发言中经常强调认为草案案文是平衡、,应得到尽可能广泛支持。

评价该例句:好评差评指正

La délégation russe est convaincue que cet organe, qui a conservé dans son travail un point de vue constructif et non polémique connaîtra de très nombreux succès.

俄罗斯代表团认为,该委员会一直以具有建设方式开展工作,将不断取得成功。

评价该例句:好评差评指正

Le processus est mené dans un souci de facilitation et de coopération, de manière non conflictuelle et transparente et avec diligence et il a un caractère non judiciaire.

这一程序将以提供便利、相互合作、、透明、及时方式实施,并且是非裁判质。

评价该例句:好评差评指正

Elles devraient être abordées par le biais d'un dialogue constructif et non conflictuel fondé sur l'équité, l'objectivité, le respect de la souveraineté, la non sélectivité et la transparence.

这些问题应当通过建设、建立在公正、客观、尊重主权、没有选择以及非常透明基础上话来解决。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale ne peut s'en passer dans sa quête d'un nouveau modèle de relations excluant toute confrontation, rejetant la mentalité de la guerre froide et transcendant les différences idéologiques.

“上海精神”国际社会寻求新型国际关系模式具有非常重要意义,这种模式要求摒弃冷战思维,超越意识形态差异。

评价该例句:好评差评指正

Pour souligner et illustrer la nature apolitique du mécanisme et le fait qu'il n'est pas censé susciter d'affrontements, les États parties pourraient décider que les membres de l'organe siégeraient à titre personnel.

要突出并表明该机制和非政治,委员会成员应以个人身份行事。

评价该例句:好评差评指正

D'une façon générale, elle souhaiterait par ailleurs que la procédure soit simple, menée dans un souci de facilitation et de coopération, de manière non conflictuelle et transparente, et qu'elle ait un caractère non judiciaire.

来说,还希望这一程序简单、具有帮助作用,属合作质、、透明和不属于司法质。

评价该例句:好评差评指正

Le projet de résolution que nous présentons cette année est conforme aux résolutions précédentes sur ce sujet. I1 est axé sur le non affrontement et tient compte des vues de nombreux États.

今年正在介绍决议草案与过去有关这个专题决议一致;它符合过去决议并考虑到很多国家看法。

评价该例句:好评差评指正

De plus, les fonctionnaires qui s'occupent des procédures de recours consacrent souvent beaucoup de temps et d'efforts, même à ce stade, à des tentatives de conciliation des parties et à la recherche d'un règlement non contentieux.

此外,参与审理申诉工作人员通常花费大量时间和精力,设法在各当事方之间进行调解,力求找到解决办法,即便案件达到申诉这一晚期阶段也是如此。

评价该例句:好评差评指正

Le consensus était que la procédure applicable en cas de non-respect ne devait ni être agressive ni chercher la confrontation mais être équitable, inclusive, transparente, efficace, souple et apte à fournir différents types d'assistance aux Parties.

会议普遍认为,不遵守情事程序应该是、非敌、公正、包罗各方面、透明、有效、灵活、而且能够向各缔约方提供不同类型协助机制。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes convaincus que les meilleures caractéristiques du Comité contre le terrorisme - son efficacité, son refus de se montrer intransigeant et sa transparence - seront maintenues sous la direction de l'Ambassadeur Arias, et qu'il en sera tiré partie.

相信,反恐委员会最佳特点——它效能、方针以及透明度——将在阿里亚斯大使领导下得到维持和发扬。

评价该例句:好评差评指正

Pour susciter et entretenir le respect mutuel et une coopération étroite entre les États parties à la Convention, il faut absolument résoudre d'une manière non accusatoire tout différend et encourager les États parties à adopter des pratiques optimales ayant fait leurs preuves.

为确保和保证公约缔约国之间相互尊重和密切合作,必须以方式消除所有分歧,并且积极鼓励缔约国采用被证明有效最佳做法。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, cette dernière permettrait en général de résoudre un conflit entre victimes et délinquants selon une approche non accusatoire, tout en laissant ouverte la possibilité de revenir à la procédure judiciaire traditionnelle si les intéressés ne pouvaient s'entendre sur des mesures réparatrices.

它有助于通过一种方式解决受害者和罪犯之间冲突,同时,如果所有当事方不能就恢复措施达成一致,它还保留回复到传统司法程序选择权。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


phylloquinone, phyllosilicate, phyllosphère, Phyllospondyles, phyllostachys, phyllotaxie, phyllotriaènes, phyllovitrite, phylloxanthine, phylloxera,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接