Avec beaucoup de franchise, le rapport du Haut Représentant souligne que les blessures du passé ne se refermeront pas avant longtemps.
高级代表的报告非常坦率地强调指出,过去的创伤将需要很长时间才能愈合。
En outre, je dois dire en toute sincérité que nous sommes préoccupés du peu d'intérêt dont ont fait preuve certaines délégations l'an dernier - heureusement minoritaires - en vue de réaliser des progrès concrets au sein du Groupe de travail I.
此外,我必须非常坦率地
,我们对一些代表团——幸而只
少数——去年对在第一工作组取得具体进展缺乏兴趣感到关切。
Je voudrais dire très franchement que la non- application des résolutions de l'ONU sur le Moyen-Orient est une des raisons pour lesquelles le conflit s'est aggravé, car l'Organisation a été incapable de mettre en œuvre les nombreuses résolutions relatives au Moyen-Orient.
让我非常坦率地
,未能实施联合国关于中东问题的决议这一点已变得更严重,因为本组织未能实施关于中东问题的所有大量有关决议。
Je tiens à être franc : Lorsque la question du statut sera réglée et que l'incertitude aura pris fin, je suis convaincu que de bons résultats encore plus nombreux seront obtenus sur des questions telles que les retours, la libre circulation et l'économie.
我要非常坦率地指出:随着地位问题的解决和随后不确定性的结束,我相信我们将看到在回返、行动自由和经济等问题上取得更大成果。
Le rapport du Secrétaire général note avec franchise que la majeure partie du travail du Représentant spécial se fait à l'intérieur de la zone internationale, ou à distance, à partir de capitales étrangères, plutôt que là où il est le plus nécessaire, sur l'ensemble du territoire iraquien.
秘书长报告非常坦率地表明,秘书长代表的大部分工作都
在国际区界限内或遥远的外国首都,而不
在亟需的地方即伊拉克全境内进行的。
Toutefois, Je pense que la position exprimée hier par le Mouvement des pays non alignés montre, pour parler franchement, que nous ne sommes pas près de parvenir à un accord sur le fond et le débat d'hier conforte ma délégation dans cette opinion, contrairement à ce que certaines délégations sembleraient penser ou contrairement à ce que vous avez indiqué, Monsieur le Président.
然而,我认为不结盟运动昨天表达的立场向我显示:非常坦率地讲,我们实际上并未接近于就实质取得一致,而昨天的辩论坚定了我国代表团的看法,即我们并非像一些代表团似乎认为、或像主席先生表示的那样,如此接近于就实质取得一致。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。