有奖纠错
| 划词

Dans des moments aussi exceptionnels, les solutions normales et les prescriptions ordinaires seront sans effet.

在这非常时期,通常的解决办法行不通,常规药方也不灵。

评价该例句:好评差评指正

La Somalie a atteint une conjoncture fort délicate.

索马里正处于非常脆弱的时期

评价该例句:好评差评指正

Le Liban traverse actuellement une période très difficile.

黎巴嫩目前正在经非常困难的时期

评价该例句:好评差评指正

La présente réunion se tient à un moment charnière de notre histoire.

此次会议恰逢史上非常重要的时期

评价该例句:好评差评指正

La période à venir va sans nul doute être d'une importance capitale.

今后的时期无疑非常重要。

评价该例句:好评差评指正

La période couverte par ce rapport a été très active pour le Conseil.

该报告所涉及时期是安理会非常繁忙的时期

评价该例句:好评差评指正

Le Tribunal pour le Rwanda est entré dans une période très intense de son mandat.

此卢旺达问题法庭正在进入其任务的非常敏感的时期

评价该例句:好评差评指正

Nous vivons une période de grande insécurité.

们生活在非常不安全的时期

评价该例句:好评差评指正

LONG TERME, LA REUSSITE DE L'ENTREPRISE DEPEND DE SON APTITUDE A RESOUDRE CE PROBLEME.

非常长─段时期,企业旳成功取决于企业处理难题旳能力。

评价该例句:好评差评指正

Dans un esprit d'exigence, car nous vivons un moment très particulier de l'histoire de l'humanité.

它要求很高是们生活在人类史上非常特别的时期

评价该例句:好评差评指正

L'approche qu'il compte suivre concorde parfaitement avec les temps nouveaux et le contexte actuel.

他准备采取的新做法非常适合新时期和新情况。

评价该例句:好评差评指正

Peut-être parce que j'y ai vécu au quotidien une partie de ma jeunesse et des moments très forts.

也许是年轻时曾度过了非常艰难的时期吧。

评价该例句:好评差评指正

Nous venons de vivre une période extrêmement active dont le point culminant a été un important sommet.

们度过了非常繁忙的时期,其最终结果是次重要的首脑会议。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple du Timor oriental est en train de vivre une période singulière et tout à fait stimulante.

东帝汶人民正处于引人注目和非常激励人心的时期

评价该例句:好评差评指正

Après une période fortement troublée, le Liban doit pouvoir retrouver la voie de la confiance et de la prospérité.

在经过非常动荡的时期之后,黎巴嫩必须能够恢复信心和繁荣。

评价该例句:好评差评指正

Cela a été une période extrêmement dynamique pour la MINUK et pour le Kosovo, semée d'embûches ainsi que d'importantes étapes.

对科索沃特派团和科索沃而言,这是非常活跃的时期,充满着各种挑战和里程碑事件。

评价该例句:好评差评指正

Chacun sait que sous sa forme actuelle, le Conseil de sécurité est le produit d'une autre période historique fort différente.

众所周知,安全理事会目前的结构产生于另外非常不同的时期

评价该例句:好评差评指正

Des initiatives comme celle que nous examinons aujourd'hui figurent à l'ordre du jour international en un moment très particulier de l'histoire humaine.

诸如们今天所讨论的各种倡议出现于人类史中非常特殊时期的国际议程上。

评价该例句:好评差评指正

Pendant cette période d'exception, la CEDEAO continue de suivre attentivement la situation pour moduler sa position en fonction des développements sur le terrain.

在此非常时期,西非经共体继续密切注意局势的发展,根据当地的发展事态调整其立场。

评价该例句:好评差评指正

Nous traversons une période très difficile dans laquelle l'application de la loi et le respect de l'autorité de l'État menacent de s'effriter.

们正经非常艰难的时期,其中对法律的遵守和对国家权威的尊重恐将崩溃。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


单扇门, 单上肢颤搐, 单设备, 单射, 单射骨针, 单身, 单身汉, 单身宽体车, 单身母亲招待所, 单身宿舍,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

C'était donc dans une période de confusion intense.

那真是一段非常混乱时期

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Et je peux vous dire que la rentrée va être très chargée !

可以说,这将是一个非常繁忙时期

评价该例句:好评差评指正
法国影坛男星

C'était formidable, je trouvais que 1965, c'était vraiment…

这部剧真很棒,我觉得1965年那个时期非常有趣。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Vous allez découvrir que cette toute petite période de notre histoire, elle est en fait assez intéressante!

你会发现法国历史上这段短暂时期其实非常有趣!

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

C'est une très longue période pendant laquelle les espèces qui nous sont les plus familières n'ont pas forcément cohabité.

这是一个非常漫长时期,在这个时期,我物种并不一定共存。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

La période est assez compliquée, post-covid.

这个时期非常杂,是后新冠肺炎时期

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Quelle ambiance, quelle liesse ce soir dans une période économique très difficile?

在一个非常困难时期,今晚气氛如何,欢欣鼓舞?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

CP : La canicule, c'est une période de grande chaleur.

CP:热浪是一段非常炎热时期

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

J.-B.Marteau: Une île extrêmement fréquentée en cette période.

- J.-B.Marteau:这个时期非常常光顾岛屿。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le Moyen Âge occidental va beaucoup insister sur le lien entre Bucéphale et Alexandre.

西方中世纪时期非常重视布斯菲勒和亚历山大之间联系。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et en plus, il a approfondi sa connaissance des évènements pendant 1 an, alors qu'il maîtrisait déjà la période !

此外,他花了一年时间来加深对于这些事件了解,所以他现在已非常了解这个时期所发生事儿了!

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Donc aussi bien des vagues de canicules hyper intenses suivies par des périodes très très froides, avec des précipitations terribles.

所以两波超强热浪随后是非常非常寒冷时期,伴随着可怕降水。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2021年合集

Oui, c’est un moment très difficile et c’est une expérience que vivent tous les réfugiés, toutes les personnes réfugiées, en fait.

,这是一个非常困难时期,事实上,所有难民,所有难民都有这种历。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En fait, c'est presque un cabinet de curiosité : une mode qui a eu un énorme succès lors de la Renaissance européenne !

实际上,这几乎是一个宝藏库:在欧洲文艺时期非常流行!

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

On en a pas mal parlé dans le module de l'académie sur Louis XIV puisque c'est une période historique très intéressante pour la France.

这事,我在路易十四文学版块下说了很多,因为这段法国历史时期非常有趣。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Ces manoeuvres nous permettent de nous entraîner et d'être opérationnels tout au long de l'année, surtout en cette période très risquée sur ce secteur.

- 这些演习使我能够全年进行培训和运作,特别是在这个行业非常危险时期

评价该例句:好评差评指正
L'atelier B2 练习册 音频

Dans un petit mot déposé à chaque appartement, elle a proposé « d'aider à élargir cette période bien rétrécie de nos vies » .

在每间公寓一张纸条上,她提出“帮助扩大我生活中这段非常受限时期” 。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et surtout comment les Portugais s'approprient leur histoire, et est-ce qu'ils vont chercher à mythifier leur passé et notamment le Moyen Âge, qui est une période très fondatrice pour eux ?

特别是葡萄牙人如何拥有自己历史,他是否会神话他过去,尤其是对于中世纪葡萄牙(这对他来说是一个非常重要时期)?

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et comme en plus, en 1937, il y a l'exposition coloniale à Paris, elle retrouve, si vous voulez, au pavillon péruvien, ce rose intense qu'elle avait tant aimé dans son enfance.

此外,1937年,在巴黎举办了世博会,如果你感兴趣,你会发现她在秘鲁馆找到了,她童年时期非常喜爱这种浓郁粉色。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Alors, on recrute parmi les réfugiés politiques, c'est une époque de grande instabilité en Europe, pour constituer un corps militaire d'étrangers dont la vocation sera de se battre en dehors du royaume.

因此,人在政治难民中招募士兵,这是欧洲非常动荡时期,以便组成一支以在国外作战为使命外国人军队。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


单套索结, 单体, 单体浮箱, 单体畸胎, 单体炉, 单体雄蕊的, 单挑, 单条, 单调, 单调的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接