有奖纠错
| 划词

Tu regardes cette cage ?

为什么你老看着那鸟笼?

评价该例句:好评差评指正

Il semble qu'il y ait une table au milieu des deux fenêtres, et que sur la table se trouve une cage.

似乎在两扇窗子中间有一张子,着一鸟笼

评价该例句:好评差评指正

Si vous Foshan Chun Hardware Co., Ltd est un professionnel de production de meubles en métal et les fabricants d'accessoires, le Cabinet poignée (poignée cage) est le principal produits.

钜俊五金制品有限公司是专业生产家具五金及配件的厂商,橱柜拉手(鸟笼拉手)是我公司的主要产品。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


钞票准备金, , 绰绰有余, 绰绰有余地, 绰号, 绰号叫, 绰号叫…的, 绰约, 绰约多姿, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨 Les Misérables 三部

C’est le seul oiseau qui soutienne sa cage.

这是唯一能忍受鸟笼的鸟。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Un petit berger qui tient une cage avec un oiseau.

“一个手拿着一鸟笼的小牧童,笼还有一鸟。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 四部

Le lit de Gavroche était sous ce grillage comme dans une cage.

伽弗洛什的床便好象是安在鸟笼似的,放在这纱罩下。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Chaque cloutier, avec une ardoise, se tenait près de ses cages, marquant, surveillant ses voisins, surveillé lui-même.

这十五名制钉工都站在鸟笼后面,拿着一块石板记数,同时互相监视着。

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 四部

Ce treillage n’était autre chose qu’un morceau de ces grillages de cuivre dont on revêt les volières dans les ménageries.

这个纱罩不过是块动物鸟笼用的铜纱。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Dans une cage jaune posée sur le comptoir bancal, un perroquet, toutes plumes retombées, était affaissé sur son perchoir.

在台脚长短不齐的柜台上放着一鸟笼面的鹦鹉羽毛下垂,沮丧地停在架子上。

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 三部

Il y avait de tout dans cette cheminée, un réchaud, une marmite, des planches cassées, des loques pendues à des clous, une cage d’oiseau, de la cendre, et même un peu de feu.

壁炉有个火锅,一个闷罐,一些砍好了的木柴,挂在钉子上的破布片,一个鸟笼,灰屑,居然也有一点火。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Vingt minutes plus tard, Harry sortit du magasin de hiboux avec une grande cage à l'intérieur de laquelle une magnifique chouette aux plumes blanches comme la neige dormait paisiblement, la tête sous l'aile.

二十分钟后,他们离开了黑洞洞的咿啦猫头鹰商店,离开了窸窸窣窣的拍翅声和宝石般闪光的眼睛,哈利这时手提着一鸟笼边装着一漂亮的雪枭,头埋在翅膀底下睡得正香。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Les naïves, une larme sur la joue, becquetaient une tourterelle à travers les barreaux d’une cage gothique, ou, souriant la tête sur l’épaule, effeuillaient une marguerite de leurs doigts pointus, retroussés comme des souliers à la poulaine.

有些天真的贵妇人,脸上挂着一滴眼泪,正在喂哥特式鸟笼的斑鸠,或者是微笑地歪着头,甩翘头鞋似的尖尖手指,掐下一朵雏菊的花瓣。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Non, c’était trop comique. Nana avait un chic pour se tirer les pattes ! Ah bien ! si les Coupeau voulaient la garder maintenant, ils n’avaient plus qu’à lui coudre son affaire et à la mettre en cage !

不对吗?这像在演戏了。娜娜逃生的手段可真是高明!瞧吧!现在古波夫妇要想看住自己的女儿,有把她关进鸟笼啦!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


超半圆拱顶, 超薄, 超薄切片机, 超倍体, 超倍显微镜, 超比几何分布, 超编, 超变质, 超变质带, 超标,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接