有奖纠错
| 划词

Autrefois, les tabatières était très décorées.

以前,有很强装饰性。

评价该例句:好评差评指正

Elle a l'habitude de priser.

她有吸习惯。

评价该例句:好评差评指正

Je suis à la recherche de tabatières en porcelaine dans le cadre d'une rénovation d'une vieille maison.

在翻新老房子范围内,我在寻找

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


shooter, shop(p)ing, shopping, shoran, shorea, Shorée, shorlite, shorsuite, short, short ton,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

安徒生童话精选

Et, ce disant, il s’étendit derrière une tabatière.

于是他就在桌上一个鼻烟壶后面平躺下来。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Car, dit le président en humant sa prise de tabac, comment se déclare une faillite ?

,”所吸了一撮鼻烟,接着说:“你知道宣告破产要经过怎样手续吗?”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Au dix-septième siècle, se battre, c’était se donner du tabac ; au dix-neuvième, c’est se chiquer la gueule.

在十七世纪,“互殴”是se donner du tabac(互敬鼻烟),到十九世纪,却成了se chiquer la gueule(互咬狗嘴)。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

À ce mot, rue Plumet, il interrompit son aspiration, et laissa tomber le reste de son tabac sur ses genoux.

听到卜吕梅街这几个字时候,他忽然停止吸气,让剩下鼻烟屑落在膝头上。

评价该例句:好评差评指正
LA PUCE À L'OREILLE-expression解读

Dans le domaine de marin, un coup de tabac, c'est vraiment un désastre.

在水手领域,鼻烟袭击确实是一场灾难。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Tout en l’écoutant et en savourant le son de sa voix, il savourait en même temps une longue prise de tabac.

他一面听他说,欣赏他说话声音,同时,深深地吸了一撮鼻烟

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il jeta la boîte dans le sac où ils rassemblaient le bric-à-brac trouvé dans les armoires.

他把鼻烟盒扔进了专门放柜里垃圾袋子里。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第

Elle contenait les meiveilles, une collection unique de montres, de tabatières, de bagues, de châtelaines de miniatures du plus joli travail.

玻璃橱装着奇妙无比宝饬,独一无二地收藏着各种钟表,鼻烟壶,戒指,妇女腰带饰物,做工精美小艺术品!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il n’avait aucun vice, nous l’avons dit. Quand il était content de lui, il s’accordait une prise de tabac. Il tenait à l’humanité par là.

他一点也没有不良,我们已经说过。得意时候他只闻一点鼻烟。在这一点上,他还带点人性。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Quand on touche cette tabatière anatomique, on sent, sous son doigt, certains des os du poignet, dont le rôle est essentiel dans son mouvement.

当你触摸手鼻烟窝部时,你会在你手指下摸到手腕一些骨头,这些骨骼在手腕运动中起着重要作用。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Le professeur McGonagall les regarda transformer une souris en tabatière— elle ajoutait des points si la tabatière était particulièrement belle mais elle en enlevait si on y décelait des moustaches.

麦格教授看着他们把一只老鼠变成一个鼻烟盒——盒子越精美,分数就越高;如果盒子上还留着老鼠胡须,就要扣分。

评价该例句:好评差评指正
坚定小锡兵

Tout à coup un petit garçon le prit, et le jeta au feu sans la moindre raison ; c’était sans doute le sorcier de la tabatière qui en était la cause.

忽然,一个小男孩把锡兵拿起来扔进了火炉。他毫无理由这样做,因此这一定是鼻烟盒里那个黑妖精捣鬼。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Quand on touche cette tabatière anatomique, on sent, sous son doigt, certains des os du poignet, dont le rôle est essentiel dans son mouvement. On y sent également battre une artère spécifique.

当你触摸这个解剖学上鼻烟盒时,你会感觉到,在你手指下,手腕一些骨头,它们作用在其运动中至关重要。您还可以感觉到特定动脉跳动。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Tous les trois prenaient du tabac et ne songeaient plus depuis longtemps à éviter ni les roupies, ni les petites galettes noires qui parsemaient le jabot de leurs chemises rousses, à cols recroquevillés et à plis jaunâtres.

三个人都吸鼻烟,既淌鼻水,又让黄里带红、衣领打皱、褶裥发黄衬衫胸饰沾满了小黑点:他们久已不在乎这些。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单心 Un cœur simple

Sa cravate blanche et sa calvitie, le jabot de sa chemise, son ample redingote brune, sa façon de priser en arrondissant le bras, tout son individu lui produisait ce trouble où nous jette le spectacle des hommes extraordinaires.

一看见他白领巾、他秃头、他衬衫前面皱纹、他宽大棕色大衣、他弯胳膊捏鼻烟姿势、他全部形态,她就心慌意乱,像我们乍见到大人物一样。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


shunt, shuntage, shunter, shus, shutebrusque, si, si bien que, si tant est que, sial, sialadénite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接