La pauvreté des femmes, dans un contexte de mondialisation où la vie même devient objet et marchandise, enrichit des multinationales sans scrupules.
在全球化中,生活本身成了一种目标和商品。 在这样全球化意义上说,妇女贫困使那些不讲道德多国公司大发横财。
La pauvreté des femmes, dans un contexte de mondialisation où la vie même devient objet et marchandise, enrichit des multinationales sans scrupules.
在全球化中,生活本身成了一种目标和商品。 在这样全球化意义上说,妇女贫困使那些不讲道德多国公司大发横财。
) La précarité de l'administration, la paralysie des infrastructures et la « frontière poreuse » dont le Libéria a la réputation font la prospérité des fonctionnaires libériens.
利比里亚官员因该国行政管理不、设施近乎瘫痪、“边界漏洞百出”而大发横财。
Parmi les moyens possibles de limiter ces distorsions selon que noté par l'Equipe spéciale sur les questions relatives aux HCFC, on peut citer l'élaboration d'accords visant à limiter les bénéfices exceptionnels faits par les propriétaires des usines et éventuellement le déversement des recettes connexes vers des activités spécifiques.
缩小工作队氟氯烃问题报告提到市场扭曲能办法,包括拟订限制工厂所有人发横财各种协议以及相关收入用于特定活动。
Bien au contraire, le comportement de factions qui refusent de s'intégrer au processus de paix est le pire qui se puisse imaginer; il en va de même d'ex-combattants déçus que tel ou tel accord de paix ne donne pas de résultats immédiats, ou encore de bandes criminelles qui exploitent les conflits pour s'enrichir, voire d'individus ou de groupes qui risquent de perdre leur pouvoir et leur influence en raison de la nouvelle donne politique qui accompagne généralement la conclusion d'un processus de paix.
相反,有证据表明,有派别拒不参与和平进程;有前战斗员因和平协定未能即刻带来好处而感到沮丧;有犯罪集团利用冲突大发横财;还有个人和集团由于和平进程而使其在变化了政治安排中失去权和影响,所有这些人所做所为造成了极其恶劣后果,这些行为人存在给联合国维和人员安全保障造成严重威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。