L'emprunt serait garanti par les contributions statutaires des États Membres au financement du budget ordinaire.
联合发行债券将以会员对经常预算的分摊会费作担保。
L'emprunt serait garanti par les contributions statutaires des États Membres au financement du budget ordinaire.
联合发行债券将以会员对经常预算的分摊会费作担保。
Dans ces conditions, le Secrétaire général ne peut recommander de recourir à l'émission d'obligations.
在上述情况下,秘书长不建议以发行债券的办法为基本建设总计划筹资。
Les municipalités qui envisagent d'émettre des obligations devront peut-être demander à des agences de notation réputées d'évaluer leur solvabilité.
计划发行债券的市政当局可能需由公认的评级机构评出信用等级。
De l'avis du Secrétaire général, l'émission d'obligations par l'Organisation n'est pas une modalité viable de financement du plan-cadre d'équipement.
秘书长并不认为联合发行债券并作为基本建设总计划筹资的适当办法。
L'idée était d'émettre des obligations garanties par des engagements liant les donateurs pour une période de 10 à 20 ans.
这个想法包括在具有法律的10至20年的捐助承诺基上发行债券。
Il faudrait encourager la constitution de garanties de la dette privée au profit des investisseurs internationaux.
· 应鼓励向资者发行私人债券。
Une assistance technique pourrait être nécessaire pour gérer les opérations complexes d'émission d'obligations.
可能需要技术援助来管理复杂的债券发行事务。
L'émission d'obligations ne constituerait une option réaliste que si tous les États Membres participaient à la formule.
只有在所有会员都参与使用债券为基本建设总计划筹资的情况下联合发行债券才能成为实的解决办法。
Avant de pouvoir émettre les obligations qui financeront le projet, UNDC doit montrer que l'Organisation a signé un bail.
由于该项目的资金是通过发行债券筹集的,因此联合开发公司租用空地需要征得本组织的同意。
Les échanges d'obligations Brady supposent leur remplacement par de nouvelles émissions d'obligations internationales avant leur échéance.
转换布雷迪债券是指在其到期前用新发行的债券加以替换。
Si l'Organisation remboursait par anticipation les obligations émises par UNDC, elle serait propriétaire de l'immeuble avant l'échéance.
如果联合组织提前付清了联合开发公司发行的债券,则可在30年期满前拥有大楼的所有权。
Des fonds sont réunis en émettant des obligations sur la base des annonces de contributions de donateurs ou de fondations privées.
筹资的方式是根据捐助者或私人基金会的认捐发行债券。
En réponse à une demande d'éclaircissements, elle a également communiqué des exemplaires d'une partie du prospectus d'émission des obligations.
公共汽车总站公司在答复一份索赔材料追询函时还提供了这批债券发行说明书的部分内容。
Les fonds sont levés en émettant des obligations adossées aux promesses de contributions faites par les donateurs, pays ou fondations privées.
资金是根据家或私人基金会捐助者的承诺,通过发行债券来筹集。
Les pays asiatiques passent à présent à la prochaine étape de cette stratégie et émettent des obligations libellées en monnaie régionale.
亚洲家现在正实施这项战略的下一步,这就是按照区域货币面额发行债券。
Il est souhaitable d'encourager les entreprises nationales à émettre des obligations sur les marchés internationaux et à obtenir ainsi une cote de crédit internationale.
最好鼓励内公司在市场上发行债券,以取得债信评级。
Aux fins de la notation, l'objectif des Nations Unies devrait être de convaincre les agences de notation que l'emprunt émis est « quasi souverain ».
在评定联合债券的信用评级时,信用评级机构集中注意所发行的债券的来源和按照适用于该债券的条件及时支付还本付息款项的可能性。
Cette notation permet au Gouvernement d'obtenir des financements aux taux d'intérêt les plus favorables et d'émettre des obligations non liées à des recettes fiscales spécifiques.
这一评级使得政府能够以最优惠的利率寻求融资,并在税收收入之外,独立发行债券。
Les émissions individuelles ont été moins importantes et il y a eu davantage d'émissions d'obligations dans des devises autres que le dollar des États-Unis, essentiellement l'euro.
单项债券的发行量较小,以其他货币发行的债券超过以美元发行的债券,主要是欧元。
Quant à la formule retenue pour émettre les soukouk ijara, le point de départ est habituellement une entreprise qui a besoin de financer un élément d'actif.
关于发行租赁债券的安排,通常由需要为某项资产筹资的企业开始进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。