L'acceptation de la compétence de la Cour dans l'examen des affaires contentieuses, sans limite ni restriction d'aucune sorte, est indispensable pour le bon fonctionnement de l'ordre juridique international.
无限制地接受法院在诉讼案件方面的管辖权,对于国际法律秩序的适当运转必不可少。
L'acceptation de la compétence de la Cour dans l'examen des affaires contentieuses, sans limite ni restriction d'aucune sorte, est indispensable pour le bon fonctionnement de l'ordre juridique international.
无限制地接受法院在诉讼案件方面的管辖权,对于国际法律秩序的适当运转必不可少。
Dans le contexte de la mondialisation, la région de l'Amérique latine et des Caraïbes n'arrive pas à tirer pleinement parti des possibilités qu'offrirait son intégration dans l'économie internationale; elle se ressent fortement des inégalités et des risques liés, notamment, au fait que les négociations commerciales multilatérales piétinent, et aux problèmes que présente l'actuel ordre économique mondial.
在全球化的时代里,拉丁美洲和加勒比区域一直竞争性地与国际经济融合所提供的机会中充分受益,但却强烈地感受
几轮多边贸易谈判无甚进展及当前国际经济秩序存在的问题等等因
所
成的现有不平等和危险的影响。
On conçoit donc aisément qu'il n'existe pas à l'heure actuelle de système homogène de droit international. Ainsi qu'il a été plusieurs fois relevé au cours même des débats récents de la Commission du droit international, notamment sur le sujet de la responsabilité des États, le droit international positif ne consiste pas en un unique ordre juridique homogène, mais essentiellement en différents systèmes partiels dont le résultat est "un système inorganisé".
因此,可以放心地假定,目前并不存在任何统一的国际法体系,现有的体系是由个别不稳定的法律次体系组成的,充满了体系内部的紧张压力,即使在国际法委员会近期关于国家责任等专题的讨论中也曾有人数度指出,现有的国际法并不是由一个统一的法律秩序构成的,主要包含的是不同的部分性体系,成了一种“无组织体系”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。