Sans aucun doute, des possibilités s'offrent à nous, mais aussi de redoutables défis.
毋庸讳言,既面临机遇,也有着严峻挑战。
Sans aucun doute, des possibilités s'offrent à nous, mais aussi de redoutables défis.
毋庸讳言,既面临机遇,也有着严峻挑战。
Il va sans dire que c'est l'acception juridique que retiendra le Rapporteur spécial.
毋庸讳言,这就是特别报告员要研究法律词义。
Faut-il le préciser, toute modification des frontières compromettrait gravement la paix et la stabilité régionales.
毋庸讳言,国家间边界任何重新划定,势必严重影响区域稳定与和平。
Il va de soi que les crimes terroristes figurent en tête des infractions pour lesquelles le législateur libyen a prévu ces mesures et procédures.
毋庸讳言,恐怖犯罪是利比亚制订这些程序和施
法律首当其冲要解决
问题。
Nous tenons pour évident que le désarmement, la démilitarisation et la réduction des dépenses militaires sont indispensables au bien-être de l'humanité et à la promotion d'une culture de paix.
毋庸讳言,裁军、非军事化和削减军事开支是实现人类幸福和促进和平文化基本条件。
Il va sans dire que les textes des facilitateurs ou les textes révisés des facilitateurs qui bénéficient d'un plus large soutien que nos autres textes peuvent contribuer considérablement à faire avancer nos travaux.
毋庸讳言,与其他案文相比得到更多支持
协调员案文或经订正
协调员案文大大有助于推进
工作。
Il est indéniable que les gains de productivité peuvent entraîner la destruction d'emplois, puisque l'introduction de nouvelles techniques permettant d'économiser de la main-d'œuvre (mécanisation de l'agriculture) offre la possibilité de produire plus avec moins de personnel.
毋庸讳言,因为引入节省劳力技术(如农业机械化),起初可能损失一些工作机会,因为这种技术有可能用较少
工人得到更多
产出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。