La première phase de l'exploration des fonds marins consiste à établir des cartes bathymétriques.
海底勘探的第一阶段是绘制测深图。
La première phase de l'exploration des fonds marins consiste à établir des cartes bathymétriques.
海底勘探的第一阶段是绘制测深图。
Nous avons beaucoup investi dans l'exploration des minéraux des fonds marins.
我们在深海海底的矿物勘探方面进行了大量投资。
Selon son capitaine, à son arrivée à Miami, il devait être transformé en bateau-école de plongée et d'exploration sous-marines.
此外,还报道,该船已离开巴哈马前往迈阿城;
船长说,该船返回迈阿
,
变为潜水和海底勘探学校。
L'an dernier, ma délégation s'était également félicitée de la conclusion par l'Autorité internationale des fonds marins du code d'exploration pour l'exploitation minière du sous-sol marin.
去年,我代表团曾欢迎
际海底管理局完成海底采矿的勘探守则。
Il a souligné que l'Autorité abordait une phase cruciale de ses travaux, ayant trait aux aspects opérationnels de l'exploration des ressources minérales des fonds marins.
他指出,管理局的工作现已进入关键阶段,开始处理深海海底矿物资源勘探的操作层面的事务。
Les activités de pêche, l'exploitation minière des hauts fonds, la bioprospection et même la recherche scientifique sont autant d'activités qui menacent l'intégrité des écosystèmes situés en dehors des juridictions nationales.
捕捞活动、海底采矿、生物勘探以及甚至科学研究都是威胁家管辖权之外区域生态系统完整性的活动。
L'atelier a montré qu'il était difficile de prévoir les effets sur l'environnement de l'exploration des fonds marins étant donné le manque d'expérience dans ce domaine et la modicité relative des informations concernant les fonds marins.
讲习班强调由于缺乏经验和有关深海的资料,很难预测海底勘探环境的影响。
Elle a décidé d'organiser un séminaire sur la diversité biologique des fonds marins en relation avec la prospection et l'exploration des ressources minérales auquel participeraient les membres de la Commission et des experts éminents.
委员会决定举办一次研讨会,结合矿物资源探矿和勘探讨论海底和深海海洋生物多样性的问题。
L'étude de l'UNU démontre que, sur la base d'une analyse des bases de données sur les brevets, la bioprospection des ressources génétiques des grands fonds marins est en cours et les applications commerciales sont en cours de commercialisation34.
联合大学的研究表明,根
专利数
库的分析,正在进行深海海底遗传资源生物勘探,并且已在销售相关的商业应用程序。
L'Institut des hautes études de l'Université des Nations Unies a indiqué qu'il avait établi plusieurs rapports sur la prospection biologique en eau profonde dans l'Antarctique et l'Arctique, répondant aux besoins d'information exprimés par les délégations lors des réunions du Processus consultatif.
联合大学高等研究所表示,该所主要根
协商进程会议上各
代表团提出的关于需要改善信息基础的建议,已编写了关于南极和北极深海海底生物勘探的若干份报告。
L'atelier a débuté par la présentation d'exposés consacrés au cadre juridique de l'exploitation des nodules polymétalliques ainsi qu'aux règlements et recommandations de l'Autorité visant à assurer au milieu marin une protection efficace contre les impacts préjudiciables éventuels des activités menées dans la Zone.
讲习班首先介绍了深层海底多金属结核勘探的法律框架,以及管理局关于确保有效保护海洋环境不受“区域”内活动损害的规章和建议。
Parmi les autres dispositions pertinentes, on notera celles qui régissent l'exploration et l'exploitation des minéraux du fond marin dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale, y compris les dispositions élaborées par l'Autorité internationale des fonds marins, et celles qui ont trait à la recherche scientifique marine.
其他有关规定包括,家管辖范围界线以外海底矿物资源勘探和开发规章,包括海底管理局制定的规章,以及海洋科学研究规章。
Il a rappelé l'exemple de l'Inde, où un groupe de 30 experts a été initié, il y a 28 ans, à l'exploration des ressources minérales des grands fonds marins, ce qui a permis à ce pays de se faire attribuer un secteur aux fins d'exploration des nodules polymétalliques.
他追述了在印度发生的一些往事,28年前,30位专业人员启动了深海矿物勘探工作,帮助印度获得了一块分配用于多金属结核勘探的海底区。
Il est interdit d'évacuer des ordures depuis des plates-formes fixes ou flottantes qui explorent, exploitent ou traitent au large les ressources minérales du fond des mers et des océans, ainsi que depuis tous les autres navires se trouvant à côté ou à moins de 500 mètres de ces plates-formes.
从事海底矿物资源的勘探、开发以及相关连的岸处加工的固定平台或浮动平台,以及靠泊这种平台或与其相距在500米以内的一切其他船只,禁止处理任何垃圾。
Chose plus importante encore, le Comité consultatif a demandé au secrétariat d'examiner la possibilité de fournir une assistance technique aux États membres devant l'Autorité internationale des fonds marins et de suivre les progrès des travaux de l'Autorité dans l'élaboration du Règlement relatif à la prospection et à l'exploration des nodules polymétalliques dans la Zone internationale des fonds marins.
更重要的是,亚非法律协商会指示秘书处考虑向会员提供技术援助,帮助它们派代表参加
际海底管理局,并监测管理局拟订在
际海底区域勘探和开采多金属结核条例工作的进展情况。
L'atelier de cette année, qui a attiré un certain nombre de scientifiques et chercheurs éminents, a porté sur la normalisation de la collecte et de l'évaluation des données réunies grâce aux activités de recherche et d'exploration dans les grands fonds marins, au niveau tant des ressources minérales qu'à celui de la protection et de la conservation de l'environnement marin.
今年有许多著名的科学家和学者参加讲习班,其议题涉及深海海底的研究和勘探活动的数收集和评价,它既涉及矿物资源,又涉及保护和维护海洋环境。
Pour déterminer si le régime juridique applicable aux navires ou aux îles artificielles, aux installations ou encore aux ouvrages l'est aussi aux unités mobiles au large telles que les unités flottantes de production, de stockage et de déchargement, il faut tenir compte d'un certain nombre de facteurs, à savoir, de quel type d'unité il s'agit (si l'unité est autopropulsée ou non), quel est son mode de fonctionnement (si elle est ou non installée) et si elle procède à des activités d'exploration et d'exploitation des fonds marins, et enfin, quel est le type d'activité soumis à réglementation.
确定应以关于船只的法律制度或以关于人工岛屿、设施和结构的法律制度适用于移动船舶,如浮式生产、储存和卸载装置,要取决于几个因素:所涉装置的类型(是否为自动推进的);其作业模式(是否位于一个站台之上,以及是否在进行海底的勘探和开采);受到管制的活动类别。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。