Il s'agit surtout d'une mesure de précaution, étant donné que l'on connaît mal les incidences à long terme des activités de pêche sur la faune benthique des monts sous-marins.
由于捕鱼活动对海底山脉底栖动物区系长期影响认识不足,这项措施基本上被视为一种预防措施。
Il s'agit surtout d'une mesure de précaution, étant donné que l'on connaît mal les incidences à long terme des activités de pêche sur la faune benthique des monts sous-marins.
由于捕鱼活动对海底山脉底栖动物区系长期影响认识不足,这项措施基本上被视为一种预防措施。
Comme on le verra ultérieurement, ces espèces se retrouvent le plus souvent sur les monts sous-marins, sur les dorsales et sur les coraux en eau froide où l'impact écosystémique s'exerce sur les habitats vulnérables et sur la biomasse des pêches.
正如将会看到的那,这些鱼种的分布通常与海底山脉、海脊和冷水珊瑚礁有关,那里的生态系统影响是指对脆弱生境和渔业生物量的影响。
Comme il n'existe pas actuellement de mesures concertées pour protéger les monts sous-marins et les récifs de corail des mers froides situés au-delà des limites de la juridiction nationale, on pourrait utilement voir quelles mesures ont été prises par quelques pays à cet égard.
鉴于在国家管辖权之外的海区目前没有任何商定的保海底山脉和冷水珊瑚的措施,研究若干国家采取的国家措施的一些实
会有帮助。
Celles qui se trouvent à l'intérieur des zones sous juridiction nationale ou au-delà, incluent les frayères et les aires de croissance, les coraux en eau froide, les monts sous-marins, différentes formes de relief caractéristiques des régions polaires, les cheminées hydrothermales, les fosses océaniques, les canyons sous-marins et les rides médio-océaniques.
各国管辖区内外都有这些特征,包括产卵场和养殖场、冷水珊瑚、海底山脉,还有各种与极地区域、热液喷口、深海海沟和海底峡谷以及洋脊有关的特征。
Elle a engagé les États et les organisations internationales à prendre d'urgence des mesures pour mettre fin, conformément au droit international, aux pratiques destructrices qui ont un effet nocif sur la biodiversité marine et les écosystèmes marins, y compris les monts sous-marins, les évents hydrothermaux et les coraux d'eaux froides.
它吁请各国和国际组织迫切采取行动,按照国际法处理对海洋生物和包括海底山脉、热液喷口和冷水珊瑚在内的生态系统造成不利影响的破坏
做法。
La surpêche d'espèces traditionnellement exploitées a été à l'origine du développement de l'aquaculture dans les zones côtières et marines (mariculture) ainsi que des pêcheries hauturières sur les pentes et émergences continentales, les canyons et les fosses des fonds marins, les monts sous-marins, les dorsales océaniques et volcaniques et les plaines abyssales.
由于过度捕捞那些长期开发的海洋鱼类物种,使得人们转而在近海和海洋地区(海产养殖)发展水产养殖,或在大陆坡、大陆架、海底峡谷、海沟、海底山、海洋山脉、火山山脉和深海平原进行深海捕鱼。
Elle est convenue qu'il était urgent de renforcer la coopération et l'action internationales en vue d'améliorer la conservation et l'utilisation durable de la diversité biologique dans les zones marines situées au-delà des juridictions nationales, notamment en créant, conformément au droit international et sur la base de données scientifiques, d'autres zones marines protégées, y compris pour préserver les monts sous-marins, les évents hydrothermaux, les coraux d'eau froide et autres écosystèmes fragiles.
缔约方会议同意必须立即开展国际合作,采取行动,改善国家管辖范围以外海域生物的养
和可持续利用,包括根据国际法和科学信息建立更
的海洋保
区,将海底山脉、热液喷口、冷水珊瑚和其他脆弱的生态系统纳入其中。
Elle a donc proposé que l'Assemblée générale et les organisations internationales et régionales compétentes prennent d'urgence les mesures voulues à court, moyen et long terme pour éliminer et éviter les pratiques destructrices, en s'appuyant sur le droit international et les données scientifiques, notamment en adoptant le principe de précaution, par exemple en envisageant, au cas par cas, l'interdiction provisoire de pratiques destructives affectant gravement la diversité biologique marine associée aux monts sous-marins, aux évents hydrothermaux et aux coraux d'eau froide.
因此,缔约方会议建议联合国大会和其他相关国际和区域组织依照国际法,在科学基础上,立即采取短期、中期和长期措施消除/避免破坏的做法,包括采取预防措施,
如,逐一分析个案,考虑暂时禁止对海底山脉、热液喷口和冷水珊瑚等海洋生物
造成不利影响的破坏
做法。
声明:以上、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。