Le navire tient bien la mer.
这艘海船航海性能良好。
Le navire tient bien la mer.
这艘海船航海性能良好。
Les registres libériens des navires et des sociétés constituent une source importante de recettes pour un pays pauvre.
利比里亚公司和海船登记处为一穷国提
了一项重要的收
。
C'étaient de ces hardis marins qui, par tous les temps, s'aventurent à la recherche des navires, et connaissent admirablement ces mers.
这些勇敢的海员们经常风雨无阻地到大海上去寻找海船,把它们领进港口,他们对于海上各处的情况都很熟悉。
Ce n'est pas loin ;on passe la mer dans un paquebot et on est en terre étrangère, cet îlot appartenant aux Anglais.
地方不远,坐着一只海船渡过海峡,就到了国外,那小岛
归英国管的。
Il semblerait que les trafiquants ont de plus en plus recours à des navires et des avions clandestins pour introduire les expéditions de drogue.
据报告贩运者越越多地利用海船和秘密班机走私药物。
Les balises ELT sont principalement utilisées à bord d'aéronefs, les balises EPIRB à bord de navires et les balises PLB par des personnes à terre.
紧急定位发射机主要在飞机上使用,紧急位置指示无线电信主要在海船上使用,而
人定位信
人在陆地上使用。
Le Liberian International Shipping and Corporate Registry (LISCR), organisme chargé des immatriculations, a isolé les recettes tirées de l'inscription sur les registres des navires et des sociétés.
注册机构利比里亚国际船舶和公司注册处将其从海船和公司注册赚取的收单独归帐。
Oui, quatre-vingts jours ! s'écria, Andrew Stuart, qui par inattention, coupa une carte maîtresse, mais non compris le mauvais temps, les vents contraires, les naufrages, les déraillements, etc.
“不错,八十天!”安得露•斯图阿特喊着说。他一不留神出错了一张王牌。接着他又继续说道:“不过,坏天气、顶头风、海船出事、火车出轨等等事故都不计算在内。”
Ils sont « noyés », pour employer l'expression maritime, et, en conséquence de cette disposition, il ne faut que quelques paquets de mer, jetés à bord, pour modifier leur allure.
用海船上的术语说就
“喝饱了”,所以在这种情况下,只要再有几
大浪头打到船上,它就不能再照原样航行了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。