La mer flue et reflue.
海潮涨落。
La mer flue et reflue.
海潮涨落。
La marée perd.
海潮在退。
Je suis tout simplement un Parisien, parvenu, contre vent et maree, a se faire un nom, et encore, un nom conteste, dans sa chere ville natale.
我只一个巴黎
,我对抗着“狂风”和“海潮”,最终在自己亲爱的家乡留下名声,一个富有争议性的名声。
Il a fait observer que les engins de pêche jetés ou perdus étaient transportés par les courants océaniques et déposés sur les récifs ou les plages loin de leur zone de pêche initiale.
他指出,被丢弃或遗失的渔具被海潮带走,沉落在离原先捕捞地区很远的礁石和海滩上。
Les Philippines ont récemment mis en route un projet en faveur de l'utilisation, d'une part, de technologies sans combustion pour éliminer les polluants organiques persistants, d'autre part, de technologies produisant de l'énergie à partir des courants marins.
菲律宾最近开始着手一项使用无燃烧技术消除持久性有机污染物和使用海潮技术产生能源的项目。
Un représentant a souligné qu'il convenait certes de se féliciter du fait que les Etats du Pacifique avaient commencé à se préparer à faire face aux tsunamis, mais il fallait les encourager à accorder une plus grande attention à l'atténuation des effets des marées de tempêtes qui étaient plus fréquentes.
一名代,尽管令
欣慰的
洋国家已经开始为海啸作准备,但应该鼓励他们更加注意减少更为经常发生的暴风雨海潮的影响。
Dans mon propre pays, la Micronésie, ces trois derniers mois, de janvier à mars, les îles de l'état de Chuuk ont connu des marées inhabituellement hautes qui ont endommagé les cultures vivrières, les barrages et les maisons, et déplacé les habitants, obligeant à déclarer l'état d'urgence dans les zones touchées.
在过去三个月里,即从1月份至3月份,我国密克罗尼西亚丘克州各岛遇到了海潮异常升高现象,造成粮食作物、海堤和住房被毁,居民被迫迁移,导致宣布受灾地区处于紧急状态。
Étant donné les vastes zones intercotidales qui existent sur les côtes de cette région, les navires peuvent être conduits à marée haute, généralement à l'aide de leur propre moteur, vers des plages de sable, où ils sont démantelés sans confinement en béton ni autre protection que la coque du navire lui-même.
南亚沿岸地区有一些大片的间歇性海潮地带,涨潮时,船舶通常在潮汐水流的推动下被送上沙滩,而船舶除了船壳本身之外,在无具体遮栏物或任何其他置放装置情况下进行拆解。
La mission d'information s'est intéressée à des questions telles que les conséquences à long terme du raz-de-marée sur la productivité des écosystèmes marins, à la remise en état des services de l'autorité des parcs marins, à l'amélioration de la stabilité de la ligne de rivage endommagée par les ondes de tempêtes, à l'évaluation des moyens institutionnels et à l'identification des risques chroniques de catastrophe.
实况查团的工作范围包括:了解海啸对海洋生态系统生产率的长远影响,恢复海洋公园管理局的服务,处理由于海潮冲击造成的海岸线不稳定的问题,评估机构能力以及确定长期的灾害危险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。