Le HCR coordonne les mesures interinstitutions à prendre pour s'y préparer.
难民专员办事处正在协调机构间措施。
Le HCR coordonne les mesures interinstitutions à prendre pour s'y préparer.
难民专员办事处正在协调机构间措施。
À cette fin, elles appliquent des mesures de prévention, de précaution et de réaction, y compris des mesures de restauration.
为此,应采取预性、
和应对措施,其中包括恢复措施。
La détection rapide et l'analyse des tendances en la matière peuvent faciliter grandement la prévention ou la réaction de la communauté humanitaire.
注意和分析这些规律,就能在和采取对应措施方面对人类社会产生重要影响。
Si l'on n'obtient pas les résultats escomptés, les États engagés dans ce processus doivent envisager de prendre des mesures défensives coordonnées, en particulier des mesures financières.
如果未能取得预期结果,参加这个进程
各国应考虑采取协调
措施,特别是财政措施。
Par mesure de précaution, les systèmes hôtes et serveurs de la Caisse seront conservés dans le bâtiment du Secrétariat jusqu'à ce que du nouveau matériel puisse être acheté.
作为基金搬迁到其新楼房
一部分,在能够购买新
更换设
之前,设在纽约
托管系统和服务器仍留在秘书处大楼,作为一项安全
措施。
Au cours de l'exercice 2006-2007, le Secrétaire général s'est prévalu de cette prérogative pour mettre en place des mesures d'intervention face à la pandémie de grippe et à l'épidémie de grippe aviaire.
在2006-2007两年期内,秘书长利用这一酌处权,制定了大
行性
感和禽
感
措施。
Beaucoup de Chinois croient que, en mai de l'année facilement conduire à des risques de maladies, de la saison, d'où la nécessité de prendre des mesures pour protéger leur famille contre la maladie.
许多中国人相信五月是一年中容易引发疾病危险时节,因此必须有许多
家人生病
措施。
Lorsque certains polymères et plastiques sont brûlés, il peut être nécessaire de prendre des précautions ayant trait à l'environnement, par exemple veiller à assurer une ventilation suffisante et à porter un masque avec filtre approprié.
烧灼某些聚合物和塑料时也许必须采取环境措施,例如确保通风和(或)戴适当过滤面罩。
Il faut donc une solution politique, mais en même temps se défendre contre les criminels qui s'attaquent aux populations civiles innocentes et qui ont refusé de rejoindre le camp de ceux qui veulent la paix, dévoilant ainsi leur vraie face.
这样,就必须要有一项政治解决办法,但与此同时,也必须要采取措施那些袭击无辜民众和拒绝加入希望和平
阵营从而显示其真正面目
犯罪分子。
Étant donné que les organismes des Nations Unies, dont l'OMS, ont accumulé de nombreuses connaissances et informations dans le cadre de leur coopération avec les États Membres, il semble judicieux de puiser d'abord dans ces informations avant de prendre des mesures spéciales.
既然通过会员国这种合作,联合国机构,尤其是世卫组织,
累一定
知识和信息,就应该先利用这些知识和信息,然后才采取任何特别
措施。
Il convient que les États prennent des mesures appropriées pour la préparation aux situations d'urgence, en constituant par exemple des stocks alimentaires pour pouvoir acheter des aliments et qu'ils prennent des dispositions en vue de mettre en place des systèmes adéquats de distribution.
各国应采取适当紧急情况
措施,如为获取食物而保存粮食库存并采取措施建立适当
分发系统。
Ce rôle consiste non seulement à appuyer les efforts nationaux en dirigeant et à en coordonnant les activités de préparation des équipes de pays et autres agents humanitaires mais aussi à aider le gouvernement hôte à mettre en œuvre les mesures de préparation.
除了领导和协调国家工作队和其他人道主义行为体灾工作以支持国家
努力外,它们还包括支持东道国政府采取
措施。
Des mesures de sécurité supplémentaires ont été prises (installation d'écrans protecteurs sur les fenêtres, de caméras de sécurité et de protection contre les effets du souffle, etc.) en tenant compte des enseignements que l'attentat survenu au siège de l'ONU à Bagdad avait permis de tirer.
还吸取了从巴格达联合国总部遭到袭击一事所取得
验教训,采取了其他安全
措施,包括安装窗户
震裂薄膜、安全摄影机和
震屏障等。
Aux fins des mesures de prévention et de préparation, la Partie contractante d'origine détermine les activités dangereuses relevant de sa juridiction et susceptibles d'avoir pour résultat des situations d'urgence écologique, et veille à ce que les autres Parties contractantes soient avisées de ces activités, qu'elles soient en cours ou envisagées.
为采取预性措施并设立
措施,起源缔约国应查明其管辖范围内可能造成环境紧急状况
有害活动,并应确保把打算进行或现有
任何此类活动告知其他缔约国。
Depuis l'apparition de la grippe nouvelle A(H1N1), les équipes de pays des Nations Unies et d'autres éléments clefs du système des Nations Unies ont mis à jour leurs plans et entrepris des mesures cruciales de préparation en coopération avec les autorités nationales et les partenaires opérationnels de la communauté humanitaire.
自从新型甲型H1N1
感出现以来,联合国国家工作队和联合国系统其他主要部门
更新了计划,并
开始同国家当局和人道主义界
业务伙伴合作执行极其重要
措施。
Toutes les précautions sont prises pour garantir la sécurité du trafic aérien civil pendant les activités des appareils de l'État turc dans l'espace aérien international, où l'organisme responsable de l'aviation civile de la République turque de Chypre-Nord est le seul organe compétent pour la fourniture de services de trafic aérien et d'information aéronautique.
土耳其国飞机在北塞浦路斯土耳其共和国民航当局是唯一能够提供空中交通和航空情报服务主管当局
国际空域进行飞行操作期间,主管当局一直在采取一切
措施,以保障民航
安全。
Les États Membres sont encouragés à réexaminer et à réviser les plans actuels d'intervention contre les pandémies, ainsi qu'à prendre les mesures de préparation et les autres mesures nécessaires pour répondre à la grippe pandémique, y compris en entreprenant, avec les pays avoisinants, des activités transfrontières de planification pour la préparation contre les pandémies.
鼓励会员国审查和修改目前大
行病应对计划,采取必要
措施,以及应付大
行性
感
其他行动,包括参与邻国
跨境大
行病
规划。
Il a signé un accord de partenariat avec l'Organisme caraïbe d'intervention rapide en cas de catastrophe en vue de lancer des initiatives de préparation aux catastrophes et continué de participer à l'action menée pour venir en aide à Grenade et à la Jamaïque à la suite du cyclone Ivan en finançant plusieurs projets de reconstruction.
日本与加勒比紧急救灾机构合作采取灾难措施,并通过若干重建项目继续为格林纳达和牙买加“伊万飓风”
恢复工作提供支助。
Pour cela, elle préconise, notamment, de limiter la zone d'utilisation, voire la durée de vie, des munitions et des sous-munitions qui sont plus susceptibles de présenter un risque humanitaire en risquant de devenir des REG en raison d'un dysfonctionnement (malgré toutes les précautions et les mesures prises dès leur conception pour éviter que cela ne se produise).
为此,对于更有可能因发生故障(尽管从设计阶段起就采取了一切措施和步骤以
这种情况
发生)而成为战争遗留爆炸物
那些弹药和子弹药,我国尤其主张限制这种弹药和子弹药
使用地域、或有效寿命。
Les Coordonnateur résident et Coordonnateur de l'action humanitaire et le Département de la sûreté et de la sécurité s'emploient, dans le cadre d'un groupe de travail sur les interventions en cas de crise, à coordonner sous la direction de l'Équipe de gestion de haut niveau et de l'équipe de pays des Nations Unies les mesures à adopter pour parer à la pandémie de grippe.
在高级管理小组和联合国国家工作队监督下,驻地协调员/人道主义协调员及安全和安保部正在通过危机工作组,协调
感大
行病
措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。