Le HCR coordonne les mesures interinstitutions à prendre pour s'y préparer.
难民专员办事处正在协调机构间的防备措施。
Le HCR coordonne les mesures interinstitutions à prendre pour s'y préparer.
难民专员办事处正在协调机构间的防备措施。
À cette fin, elles appliquent des mesures de prévention, de précaution et de réaction, y compris des mesures de restauration.
为此,应采取预防性、防备和应对措施,其中包括恢复措施。
La détection rapide et l'analyse des tendances en la matière peuvent faciliter grandement la prévention ou la réaction de la communauté humanitaire.
注意和分析这规律,就能在防备和采取对应措施方面对人类社会产生
响。
Si l'on n'obtient pas les résultats escomptés, les États engagés dans ce processus doivent envisager de prendre des mesures défensives coordonnées, en particulier des mesures financières.
如果未能取得预期的结果,参加这个进程的各国应考虑采取协调的防备措施,特别是财政措施。
Par mesure de précaution, les systèmes hôtes et serveurs de la Caisse seront conservés dans le bâtiment du Secrétariat jusqu'à ce que du nouveau matériel puisse être acheté.
作为基金搬迁到其新的楼房的一部分,在能够购买新的更换设备之前,设在纽约的托管系统和服务器仍留在秘书处大楼,作为一项安全防备措施。
Au cours de l'exercice 2006-2007, le Secrétaire général s'est prévalu de cette prérogative pour mettre en place des mesures d'intervention face à la pandémie de grippe et à l'épidémie de grippe aviaire.
在2006-2007两年期内,秘书长已利用这一酌处权,制定了大行性
感和禽
感防备措施。
Beaucoup de Chinois croient que, en mai de l'année facilement conduire à des risques de maladies, de la saison, d'où la nécessité de prendre des mesures pour protéger leur famille contre la maladie.
许多中国人相信五月是一年中容易引发疾病的危险时节,因此必须有许多防备家人生病的措施。
Lorsque certains polymères et plastiques sont brûlés, il peut être nécessaire de prendre des précautions ayant trait à l'environnement, par exemple veiller à assurer une ventilation suffisante et à porter un masque avec filtre approprié.
烧灼某聚合物和塑料时也许必须采取环境防备措施,例如确保通风和(或)戴适当过滤面罩。
Il faut donc une solution politique, mais en même temps se défendre contre les criminels qui s'attaquent aux populations civiles innocentes et qui ont refusé de rejoindre le camp de ceux qui veulent la paix, dévoilant ainsi leur vraie face.
这样,就必须有一项政治解决办法,但与此同时,也必须
采取措施防备
击无辜民众和拒绝加入希望和平的阵营从而显示其真正面目的犯罪分子。
Étant donné que les organismes des Nations Unies, dont l'OMS, ont accumulé de nombreuses connaissances et informations dans le cadre de leur coopération avec les États Membres, il semble judicieux de puiser d'abord dans ces informations avant de prendre des mesures spéciales.
既然通过会员国的这种合作,联合国机构,尤其是世卫组织,已经积累一定的知识和信息,就应该先利用这知识和信息,然后才采取任何特别防备措施。
Il convient que les États prennent des mesures appropriées pour la préparation aux situations d'urgence, en constituant par exemple des stocks alimentaires pour pouvoir acheter des aliments et qu'ils prennent des dispositions en vue de mettre en place des systèmes adéquats de distribution.
各国应采取适当的紧急情况防备措施,如为获取食物而保存粮食库存并采取措施建立适当的分发系统。
Ce rôle consiste non seulement à appuyer les efforts nationaux en dirigeant et à en coordonnant les activités de préparation des équipes de pays et autres agents humanitaires mais aussi à aider le gouvernement hôte à mettre en œuvre les mesures de préparation.
除了领导和协调国家工作队和其他人道主义行为体的备灾工作以支持国家的努力外,它们还包括支持东道国政府采取防备措施。
Des mesures de sécurité supplémentaires ont été prises (installation d'écrans protecteurs sur les fenêtres, de caméras de sécurité et de protection contre les effets du souffle, etc.) en tenant compte des enseignements que l'attentat survenu au siège de l'ONU à Bagdad avait permis de tirer.
还吸取了从巴格达的联合国总部遭到击一事所取得的经验教训,采取了其他安全防备措施,包括安装窗户防震裂薄膜、安全摄
机和防震屏障等。
Aux fins des mesures de prévention et de préparation, la Partie contractante d'origine détermine les activités dangereuses relevant de sa juridiction et susceptibles d'avoir pour résultat des situations d'urgence écologique, et veille à ce que les autres Parties contractantes soient avisées de ces activités, qu'elles soient en cours ou envisagées.
为采取预防性措施并设立防备措施,起源缔约国应查明其管辖范围内可能造成环境紧急状况的有害活动,并应确保把打算进行或现有的任何此类活动告知其他缔约国。
Depuis l'apparition de la grippe nouvelle A(H1N1), les équipes de pays des Nations Unies et d'autres éléments clefs du système des Nations Unies ont mis à jour leurs plans et entrepris des mesures cruciales de préparation en coopération avec les autorités nationales et les partenaires opérationnels de la communauté humanitaire.
自从新型的甲型H1N1感出现以来,联合国国家工作队和联合国系统其他主
部门已更新了计划,并已开始同国家当局和人道主义界的业务伙伴合作执行极其
的防备措施。
Toutes les précautions sont prises pour garantir la sécurité du trafic aérien civil pendant les activités des appareils de l'État turc dans l'espace aérien international, où l'organisme responsable de l'aviation civile de la République turque de Chypre-Nord est le seul organe compétent pour la fourniture de services de trafic aérien et d'information aéronautique.
土耳其国飞机在北塞浦路斯土耳其共和国民航当局是唯一能够提供空中交通和航空情报服务的主管当局的国际空域进行飞行操作期间,主管当局一直在采取一切防备措施,以保障民航的安全。
Les États Membres sont encouragés à réexaminer et à réviser les plans actuels d'intervention contre les pandémies, ainsi qu'à prendre les mesures de préparation et les autres mesures nécessaires pour répondre à la grippe pandémique, y compris en entreprenant, avec les pays avoisinants, des activités transfrontières de planification pour la préparation contre les pandémies.
鼓励会员国审查和修改目前的大行病应对计划,采取必
的防备措施,以及应付大
行性
感的其他行动,包括参与邻国的跨境大
行病防备规划。
Il a signé un accord de partenariat avec l'Organisme caraïbe d'intervention rapide en cas de catastrophe en vue de lancer des initiatives de préparation aux catastrophes et continué de participer à l'action menée pour venir en aide à Grenade et à la Jamaïque à la suite du cyclone Ivan en finançant plusieurs projets de reconstruction.
日本与加勒比紧急救灾机构合作采取灾难防备措施,并通过若干建项目继续为格林纳达和牙买加“伊万飓风”的恢复工作提供支助。
Pour cela, elle préconise, notamment, de limiter la zone d'utilisation, voire la durée de vie, des munitions et des sous-munitions qui sont plus susceptibles de présenter un risque humanitaire en risquant de devenir des REG en raison d'un dysfonctionnement (malgré toutes les précautions et les mesures prises dès leur conception pour éviter que cela ne se produise).
为此,对于更有可能因发生故障(尽管从设计阶段起就采取了一切防备措施和步骤以防这种情况的发生)而成为战争遗留爆炸物的弹药和子弹药,我国尤其主张限制这种弹药和子弹药的使用地域、或有效寿命。
Les Coordonnateur résident et Coordonnateur de l'action humanitaire et le Département de la sûreté et de la sécurité s'emploient, dans le cadre d'un groupe de travail sur les interventions en cas de crise, à coordonner sous la direction de l'Équipe de gestion de haut niveau et de l'équipe de pays des Nations Unies les mesures à adopter pour parer à la pandémie de grippe.
在高级管理小组和联合国国家工作队的监督下,驻地协调员/人道主义协调员及安全和安保部正在通过危机工作组,协调感大
行病的防备措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。