Un homme qui a faim est un homme en colère.
一个挨饿的人也一个愤怒的人。
Un homme qui a faim est un homme en colère.
一个挨饿的人也一个愤怒的人。
Ceux qui ont faim sont plus souvent malades, et leur capacité de travail est réduite.
挨饿的人更容易患病,同时其工作能力也由此减弱。
Ceux qui sont malades et qui ont faim savent parfois mieux de quelle sorte d'aide ils ont besoin.
病人和挨饿的人有时候最知道要什么样的帮助。
C'est là que se trouve la pauvreté, c'est là qu'il faut faire porter le fer, parce que c'est là que les gens ont faim aujourd'hui.
而也同时正那里贫穷四处可见. 正那里最要得到帮助. 因为正那里, 今天还有人挨饿的地方所.
Il est primordial d'accroître la production alimentaire : 75 % de la population pauvre et affamée dans le monde vit en milieu rural et ses moyens de subsistance dépendent, directement ou indirectement, de l'agriculture.
提高粮食生产必须的,因为,全世界75%的穷人和忍饥挨饿的人生活农村地区,直接或间接地农业为生。
Dire aux innombrables personnes qui meurent de faim et aux millions de personnes sans ressources qu'un marché mondial libéralisé nous ouvrira la voie à suivre - je suis désolé de le dire - ne suffira tout simplement pas.
我遗憾地说,对无数挨饿和可怜的千百万人说自由的全球市场会给我指引道路根本不够的。
Dans notre monde où le capitalisme, modèle économique dominant, a pour corollaire un chômage massif, en particulier dans les pays en développement, l'axiome de Mme Thatcher revient à condamner une partie de la population à mourir de faim.
撒切尔的劝戒实际上谴责那些使人资本主义经济模式占主导地位的世界上挨饿的人,这种经济模式尤其展中国家造成了大规模失业现象。
Le programme mis en oeuvre par le PAM dans le pays était précisément conçu de manière à éviter les détournements. Le PAM et ses partenaires ont appliqué les mêmes critères : si l'accès leur était refusé, l'aide n'était pas fournie.
粮食计划署该国实施的方案主要为了避免援助物资挪作用,粮食计划署及其合作伙伴采用同样的标准;如果挨饿的人得不到援助的粮食,就不提供援助。
Il s'agissait d'une promesse solennelle que nous faisions aux populations les plus démunies du monde - les pauvres, les affamés, les analphabètes, les sans-logis, les malades -, aux nourrissons, aux mères et aux enfants à venir ainsi qu'envers la nature, qui assure l'existence de la race humaine tout entière.
这我对世界处境最不利的人民——穷人、挨饿的人、文盲、无家可归者、病人,向婴儿、母亲和胎儿,以及向为全人类的生存必须持续下去的大自然作出的庄严承诺。
Passant à la teneur du rapport, l'intervenant dit que la section traitant de son pays donne l'impression que le gouvernement de ce pays prive sciemment la population du droit à la vie, alors qu'il est plus préoccupé que qui que ce soit du fait que ses enfants ont faim.
谈到报告的实质内容时,说报告中涉及朝鲜的部分给人的印象朝鲜政府故意剥夺人民的生存权利,但朝鲜政府对儿童挨饿的事实比任何人都要关心。
Ravivons les espoirs des centaines de millions de personnes qui souffrent de la pauvreté et de la faim en traduisant cette volonté politique en actions concrètes, afin de leur donner accès à l'éducation et à l'eau potable, d'éliminer la faim, la misère et la maladie en nous concentrant sur les objectifs et les programmes sur lesquels nous nous sommes accordés à plusieurs reprises déjà.
让我将政治意愿变成具体行动,使数亿穷人和挨饿的人重新燃起希望,向提供教育和饮用水,并集中精力实现我一再商定的目标和方案,从而消除饥饿、贫困和疾病。
En somme, un droit à x, par exemple le droit de ne pas avoir faim ou le droit à des moyens de subsistance suffisants est peut-être un droit abstrait, de référence, mais le droit d'une personne de réclamer que soit menée une politique axée sur la réalisation des objectifs consistant à faire du droit à l'alimentation ou du droit à des moyens de vie suffisants un droit réalisable en tant que droit à p(x), ou en tant que métadroit à x, sera un droit réel.
x权利,例如不挨饿的权利或获得适当生活资料的权利,可能一项抽象的背景权利,但如果人有权要求制订政策以确保实现食物权或获得适当生活资料的权利,则这种权利就P(x)权利,而P(x)权利x的元权利,一项实的权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我指正。